[No.983] 胡美儀 From:GIGI 2004/07/22(星期四) 16:35:54 [MAIL]

一直也很喜歡胡美儀的粵曲﹐不知各位對她的看法如何﹖

[No.983 回覆] 回覆:胡美儀 From:vincent 2004/07/29(星期四) 23:50:41

可否說說你喜歡她什麼特別的地方?

[No.983 回覆] 回覆:胡美儀 From:ck 2004/07/30(星期五) 16:16:24

i like her because of her tv show. i think she is very pretty.

[No.983 回覆] 回覆:胡美儀 From:丫頭 2004/07/30(星期五) 17:50:41 [MAIL]

I once had a close encounter with her. It was last summer when I attended my Alumni Annual Dinner. She was at the same table as mine (in her capacity as an alumni, not a guest, not a performer). She was just as pretty as you saw on tv, and appeared a little timid. Very nice person. No boasting at all for being a celebrity. When we took a photo togather she even held my arm sincerely.

[No.983 回覆] 回覆:胡美儀 From:sam 2004/07/30(星期五) 18:18:17

anyone would hold your arm sincerely.

[No.983 回覆] 回覆:胡美儀 From:qq 2004/07/31(星期六) 03:29:16

sam,
你 是 成 熟﹐ 風 趣﹐ 幽 默 的。

[No.983 回覆] 回覆:胡美儀 From:sam 2004/07/31(星期六) 09:49:54

qq
I love you. You have not yelled at me on this site yet. But I see some firework is gathering lately. Not good.

[No.983 回覆] 回覆:胡美儀 From:GIGI 2004/08/03(星期二) 06:20:24 [MAIL]

SORRY﹐這幾天太忙沒有時間上網。 我覺得胡美儀的聲音都幾甜美﹐猶如她的外貌一般。我想請問一句﹐有誰看了她今年粵曲演唱會﹖聽說反應都很好。

[No.983 回覆] 回覆:胡美儀 From:丫頭 2004/08/04(星期三) 17:28:43 [MAIL]

Sam,

re your message of July 30. I take it that you mean I am attractive enough. Haha!

What I really try to convey was that she was different from some artists who usually think people should bow to them and always let others see a cool face.

[No.983 回覆] 回覆:胡美儀 From:sam 2004/08/04(星期三) 17:48:51

of course la 丫頭

As i said two years ago a famous female performer came to Sydney. She was beautiful, friendly, down to earth, considerate......and of ocurse sings soooooooo well. Wish she come again and again....

[No.983 回覆] 回覆:胡美儀 From:GIGI 2004/08/13(星期五) 16:46:37 [MAIL]

今年胡美儀有開個人演唱會﹐ 不知哪位有去觀看﹐我好想多了解一下。

[No.1032] 有无《梦会太湖》的词? From:井辰 2004/08/09(星期一) 13:44:23 [MAIL]

有无《梦会太湖》的唱词?有得之者万望发到我邮箱,不胜感激!
wwjl0306@tom.com

[No.1032 回覆] 回覆:有无《梦会太湖》的词? From:南极仙翁 2004/08/13(星期五) 15:28:46

曲词集里有呀

[No.1037] 帝女花 From:啊 磊 2004/08/12(星期四) 23:46:44 [MAIL] [HOME]

777

[No.1016] 希望用中文 From:vincent 2004/08/02(星期一) 01:05:39

sam,

既然你是中國人又喜歡傳統中國粵曲, 為何不打中文字呢? 我在此看到許多人打英文去表達一些粵曲的專有名詞或用語, 真看得辛苦。真不明白為何他們不打中文。就不算不懂倉頡, 現在有許多打中文的軟件如九方或手寫板是很容易解決的。在一個這麼中國文化國粹的園地用英文真是怪怪的。恕我真言, 還望勿見怪。

[No.1016 回覆] 回覆:希望用中文 From:sam 2004/08/02(星期一) 01:48:33

you are right of course but this computer does not have the means to write Chinese ne!

I love opera and i do Chinese calligraphy too. I love anything good in HCinese and I hate all bad things in Chinese just the same. :)

[No.1016 回覆] 回覆:希望用中文 From:sam 2004/08/04(星期三) 18:38:29

someone replied to you too on 曲友討論區

[No.1016 回覆] 回覆:希望用中文 From:Tony Kong 2004/08/06(星期五) 05:55:56

vincent:
I type chinese by using NJStar. Bu using their Canton Pinyin method, I type the Chinese character in a very difficulty way and it seems waste a lot of time.You suggest 中文的軟件如九方或手寫板. Can you give the full name of it. I don't know I can buy it in Canada or not.

[No.1016 回覆] 回覆:希望用中文 From:vincent 2004/08/08(星期日) 23:02:06

TONY,

看來你如要打中文, 要先安裝中文WINDOW, 就可以用九方或手寫板。如英文WINDOW, 也可安裝一個程式(不是你說的南極星, 名字我不記得, 應有網友識, 可能立兄都識), 就可轉換中文。

[No.1016 回覆] 回覆:希望用中文 From:qq 2004/08/09(星期一) 05:06:06

Vincent,

你 好. 我 有 九 方 和 南 極 星 ﹐ 但 為 什 麼 有 好 幾 次 寫 出 去 E-mail﹐ 不 知 為 何﹐ 對 方 收 到 會 是 亂碼 的﹐ 請 指 教 。

Thanks.

[No.1016 回覆] 回覆:希望用中文 From:vincent 2004/08/10(星期二) 00:26:40

qq

這可能祗是對方在編碼語言內未校正, 例如他選了簡體, 祗要他在檢視-編碼選回繁體便可。

[No.966] 無題 From:vincent 2004/07/18(星期日) 00:13:32

請問有誰知柳毅傳書是誰人所寫?

[No.966 回覆] 回覆:無題 From:Flora 2004/07/29(星期四) 16:19:58

想請問你想問邊個版本呢?

[No.966 回覆] 回覆:無題 From:vincent 2004/07/29(星期四) 23:57:56

Flora,

我不知有幾個版本, 我指的是那個劇的創作人, 撰曲寫詞人是那一位, 有許多版本都是這名字嗎?

[No.966 回覆] 回覆:無題 From:Flora 2004/07/30(星期五) 19:16:29

如果單說近二十年曾在香港演出, 而又比較著名的粵劇"柳毅傳書", 我所知有兩個版本, 一個是羅家寶開山, 譚青霜原著, 陳冠卿改編整理; 另一個是雛鳳的, 葉紹德編劇.

社團曲: "洞庭十送"(短歌終)是葉紹德作品, "洞庭送別"(帶怨將君送), 和"龍女洞房"(打漁船), 又名"花好月圓"是陳冠卿作品.

以上粵曲均是從以上兩劇截取.

**粵劇粵曲範疇博大精深, 取材上溯盤古開天, 旁及兄弟劇種, 何況如今新歌輩出, 我所知實在有限, 如有錯漏, 敬請指正.

[No.966 回覆] 回覆:"洞庭十送"(短歌終) From:KK 2004/07/31(星期六) 10:31:04

Flora:

請問"洞庭十送"(短歌終),葉紹德作品的唱曲歌長時間。謝謝!

KK

[No.966 回覆] 回覆:無題 From:Flora 2004/07/31(星期六) 19:30:31

KK,

我唔知你想唱幾長, 唱得快定慢, 中間有無加減, 有無私伙鑼鈸音樂唱腔, 所以唔識答你.

龍劍笙和梅雪詩曾收錄此曲, 並公開發售, 如果你想知該錄音帶/cd的歌長時間, 請到影音店購買一盒錄音帶/cd便知, 何必多此一問.

KK, 你乜都識, 我就乜都唔識, 以後唔該唔好再考我喇.

Flora

[No.966 回覆] 回覆: 洞 庭 十 送 From:KK 2004/08/01(星期日) 01:15:44

Flora,

謝謝你的資料。「 洞 庭 十 送 」 由 龍 劍 笙 、 梅 雪 詩 主 唱 可在戲曲天地收聽,日期為2○○4年1月17日,歌長時間為43'18"。又「 洞 庭 十 送 」 由 蓋 鳴 暉 、 吳 美 英 主 唱 可在戲曲天地收聽,日期為2○○3年12月8日。

KK




[No.966 回覆] 回覆:無題 From:KK 2004/08/01(星期日) 01:34:12

又「 柳 毅 傳 書 之 洞 庭 送 別 、 龍 女 洞 房 」 由 羅 家 寶 、 李 寶 瑩 主 唱可在戲曲天地收聽,播出日期為2○○3年12月26日。

[No.966 回覆] 回覆:無題 From:sam 2004/08/01(星期日) 15:26:13

hehe

[No.966 回覆] 回覆:無題 From:Flora 2004/08/01(星期日) 18:36:29

哈哈

[No.966 回覆] 回覆:柳毅傳書 From:vincent 2004/08/02(星期一) 00:40:16

請問Flora, 兩個版本是否曲詞完全不同, 又故事是否一樣呢? 如果是一樣, 那麼這個故事的創作人是譚青霜了, 是嗎? 謝謝!

[No.966 回覆] 回覆:無題 From:vincent 2004/08/02(星期一) 00:49:24

Flora,

我是看了由倪惠英主演的那一套柳毅傳書, 覺得不錯, 才想知創作人是誰。因為我以為早期的劇目, 大多都是馮志芬, 南海十三郎作的。

另外最近在網上看到"女兒香"一劇的原創人是陳自強, 但我小時候聽電台播的由黃千歲、芳艷芬唱的女兒香不是南海十三郎的作品嗎? 請指教。

[No.966 回覆] 回覆:無題 From:Flora 2004/08/02(星期一) 03:03:10

Vincent,

唔好客氣, 我識野唔多, 只係對粵劇粵曲有興趣, 所以留意多少少.

柳毅傳書源自唐傳奇, 元雜劇也有. 所以各版本故事完全一樣, 曲詞當然不同.

女兒香是南海十三郎(江譽鏐)原創作品, 薛覺先(反串梅暗香), 陳錦棠開山, 曾有傳言是十三郎之姐姐借弟郎名義發表, 但江氏後人已公開否定這傳言.

倪惠英版本的女兒香, 又名血洗定情劍, 是陳自強作品, 取材自十三郎版本, 故事內容略有改動.

我猜你所說的黃千歲, 芳艷芬版本, 即是芬艷芬和羅劍郎的電影版, 我手頭上沒資料, 要問我一位專攻電影研究的朋友才知.

梁素琴, 陳錦棠, 林家聲版本的作者, 據說是潘一帆. (現今香港的演出本大致和這版本相同)

還有, 文千歲和陳好逑版本的作者是潘焯.

另外, 潘一帆曾替麥炳榮, 鳳凰女撰慧劍續情絲, 故事亦源自女兒香, 林錦堂十一月將演出的"慧"劇版本, 由葉紹德編劇.

以上各版本故事一樣, 曲詞不同.

**我所知有限, 以上如有錯漏, 敬正指正.

Vincent, 我答埋呢次, 請你以後唔好再問我喇, 問我都唔會再回應, 因為我唔想再惹來不必要的麻煩, 請諒.

[No.966 回覆] 回覆:無題 From:vincent 2004/08/08(星期日) 23:14:20

有點奇怪, 在這個園地分享一下個人對粵曲粵劇的感受和知識, 不是人生一大樂趣嗎, 為何說會惹來什麼麻煩?

[No.1028] 無題 From:发烧友 2004/08/08(星期日) 14:20:32 [MAIL]

我想找郭凤女的粤曲,还想下载。但是怎样找也找不到,也下载不了。有谁知道方法与捷径的,请指教一下,小女子在些多谢了!

[No.1028 回覆] 回覆:無題 From:sam 2004/08/08(星期日) 14:26:20

I do not have any problem to down load any songs if they happen to be available readily on any web site. But is there any reason why not buying her Vcds??? if you were a real fan then getting her Vcds is an honour.

[No.1027] 粤曲十八相送下载 From:KING 2004/08/08(星期日) 10:13:33

123

[No.1026] 無題 From:Sunnykoc 2004/08/07(星期六) 18:50:49 [MAIL] [HOME]

I like your site and it is very infomative and would
like to have more sharing on cantonese opera
with you

[No.1026 回覆] 回覆:無題 From:阿立 2004/08/08(星期日) 06:41:06

Thank You!

[No.1024] 無題 From:AA 2004/08/07(星期六) 02:20:09

請網主留意, 新加的曲詞 - 南唐春夢不能開啟啊.
藉此機會, 多謝網主提供這麼好的網站比各粵曲同好一同分享. 祝貴網站更顯姿彩, 更上一層樓.

[No.1024 回覆] 回覆:無題 From:阿立 2004/08/07(星期六) 13:02:39

已更正,多謝告知。

[No.1025] 送出會否侵犯版權 From:几威 2004/08/07(星期六) 09:09:47

我有
鍾雲山 - 陳鳳仙 - 牡丹亭之幽媾
鍾雲山 - 吳君麗 - 六國大封相之剌股
鍾雲山 - 盧少萍 - 沈園春盡柳吹棉
以上是MP3
送出會否侵犯版權?

[No.974] 無題 From:小豆 2004/07/20(星期二) 02:19:58

最近,喜歡聽鍾雲山唱的粵曲,請問各位知否他健在否?請恕我無禮!

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:小豆 2004/07/20(星期二) 02:31:13

再請問,哪些粵曲是鍾雲山最出名呢?

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:Mimi 2004/07/20(星期二) 08:37:33

Master Jung still in charge one the Opera Club
( " Q -Ching") at New York Chinatown.

He had alot of favous songs.

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:小豆 2004/07/20(星期二) 21:37:03

Thank you !

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:小豆 2004/07/20(星期二) 21:37:21

Thank you !

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:小豆 2004/07/21(星期三) 00:19:35

Mimi,請問您是否說他正身在紐約呢?因我英文不濟。

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:思菩 2004/07/21(星期三) 02:00:35

Q-Ching: 僑青 是紐約唐人街的一個老人中心 (Am I correct, Mimi?)

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:GIGI 2004/07/21(星期三) 02:24:22 [MAIL]

我都好鐘意鐘雲山先生的粵曲﹐這裡有收錄他的<<一段情>>﹐非常好聽。 可惜我一直找不到他的<<斷鴻零雁>>。 聽說黃允材先生現在是他的弟子﹐年前他在胡美儀的演唱會上唱過此曲﹐ 可惜我當時在加州無法去欣賞。 不知誰有此演唱會的錄影﹖

[No.974 回覆] 回覆:鍾雲山 From:小豆 2004/07/21(星期三) 02:27:54

最近,聽了一些鍾雲山唱的粵曲,忽然間喜歡他的唱曲,故而一問。

思菩,閣下意思是他在老人中心居住,還是教授粵曲呢?又不知您從何得知他的現況呢?

[No.974 回覆] 鍾南山「骨子歌王」 From:小豆 2004/07/21(星期三) 02:38:38

我第一次聽鍾雲山唱粵曲,便是唐滌生編撰《牡丹亭驚夢》,覺得他的唱腔特別,予我感覺是斯文談定。近日更在網上搜尋他的粵曲收聽。<斷鴻零雁>你可去香港五台網頁找找,看看有沒有喇!

[No.974 回覆] 鍾雲山「骨子歌王」 From:小豆 2004/07/21(星期三) 03:12:37

更正:鍾南山寫錯了,sorry.

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:思菩 2004/07/21(星期三) 03:46:22

Sorry, just asked a 師姐 and found out 僑青不是老人中心﹐是個樂社。(我之前的留言寫時都不清楚僑青是否老人中心﹐所以在那留言我問 Mimi was I correct 咯﹗)

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:屯門車王 2004/07/21(星期三) 14:39:39

我認為鍾雲山先生的粵曲唱得最好是「楚江秋」一曲

情僧偷到瀟湘館亦都唔錯

[No.974 回覆] 鍾雲山「骨子歌王」 From:小豆 2004/07/21(星期三) 21:46:17

唔該晒!各位.

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:GIGI 2004/07/22(星期四) 03:32:16 [MAIL]

我怎麼找都找不到<<斷鴻零雁>>﹐香港五台也沒有﹐所以我才到處求人。唉﹐ 好象有此曲的人很少。 我亦覺得鐘雲山的唱腔給人斯文淡定之感﹐帶少少滄桑﹐別有風格。

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:ming 2004/07/22(星期四) 04:17:59

Gigi

找到了鍾雲山獨唱的斷鴻零雁,體積5.4MB,不知你的新浪郵箱能否收取?

翻查資料,這曲是鍾sir在1966年在香港電台錄音,音樂領導為盧家熾,掌板為蘇漢英.

值得注意的,為曲中開始的一大段平喉士工慢板長板面,長約兩分鐘,現已幾乎失傳了.現在的人,無論伴奏或演唱,只懂得子喉士工慢板長板面(即三夕恩情廿載仇中"僕婢堂前曾失敬"那一段士工慢板長板面)

從這裡可看到盧家熾所說的玩家玩法,玩家及唱家都是自娛.反觀現在,唱曲是按分鐘來計算,很多傳統的板面及過門都減省了.

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:屯門車王 2004/07/22(星期四) 05:08:22

我有鍾氏現場所唱斷鴻雲雁,有興趣請send個e畀我,我當為你寄出

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:KK 2004/07/22(星期四) 09:18:31

ming 兄 及屯門車王兄:

可否也 e-mail 一份給我(pkk138@hotmail.com),謝謝。

KK

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:KK 2004/07/22(星期四) 09:22:50

ming 兄 及屯門車王兄:

更正:(pkk138@hotmail.com)應為: (pkk128@hotmail.com).

KK

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:Mimi 2004/07/22(星期四) 10:43:31

僑青 is a Chinese Opera Singing Club.

Yes, Master Jung still in New York teaching student.

Ming 及屯門車王:

Please send to A-Lap to display on the website.

thanks

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:ming 2004/07/22(星期四) 15:17:10

有些抱歉.

今天我重聽上文所述的斷鴻零雁的5.4MB mp3,發現在曲中五分六秒處出現損壞,佔時約一秒.

這個錄音是小弟在去年三月從網上廣播錄下來,可能是電台播出時原聲帶損壞,錄下來後並無從頭聽一次.

如各位不介意的話,小弟就將此曲送到各位的郵箱,

小弟在二十多年前亦曾用錄音機從廣播收錄過這曲(同一版本),錄音完好,但需尋找.

[No.974 回覆] 鍾雲山獨唱<斷鴻零雁> From:kentSifu 2004/07/22(星期四) 16:18:35 [MAIL]

ming 兄 及屯門車王兄:

回覆:無題 From:KK 2004/07/22(星期四) 09:18:31

ming 兄 及屯門車王兄:

可否也 e-mail 一份給我(kentSifu@msn.com),謝謝。

--Kent


[No.974 回覆] 回覆:無題 From:GIGI 2004/07/22(星期四) 16:23:28 [MAIL]

得知MING和屯門車王兩位都找到<<斷鴻零雁>>﹐真是喜出望外。 如果我說兩個版本都想要﹐不知兩位是否會罵我貪心﹕) 請問有曲譜嗎﹖ 請發到下面郵箱﹕ gigilove2005@126.com
THANKS A LOT﹗

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:ming 2004/07/22(星期四) 18:19:30

已將鍾雲山獨唱的斷鴻零雁送往gigi,kentSifu及kk的郵箱.

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:KK 2004/07/22(星期四) 23:33:57

ming 兄:

鍾雲山獨唱的斷鴻零雁仍未收到,多煩再寄一次。謝謝!

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:KK 2004/07/22(星期四) 23:45:53

ming 兄:

鍾雲山獨唱的斷鴻零雁仍未收到,多煩再寄一次到kkp24984746-kkp@yahoo.com.hk。謝謝!

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:ming 2004/07/23(星期五) 00:09:27

to kk

已再次送出

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:GIGI 2004/07/23(星期五) 00:49:29 [MAIL]

Ming﹐

已收到MP3﹐非常感謝﹗不過有點問題是我下載以後只有1M多﹐也就是只能播2分鐘就沒有了﹐但是我看附件的大小卻是7M。 所以不知是不是文件有點問題﹐可否再發一次﹖ 請問是否也發了曲譜給我﹐好象也打不開。 唉﹐麻煩只處還望諒解﹗

[No.974 回覆] 鍾雲山「骨子歌王」 From:小豆 2004/07/23(星期五) 01:55:27

請問各位,有否聽過由「娛樂唱片公司」出品,鍾雲山與崔妙芝主唱《火網梵宮十四年》、《六月雪》;還有《三年一哭二郎橋》。

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:ming 2004/07/23(星期五) 02:00:45

Gigi,已將鍾雲山獨唱的斷鴻零雁再次送出.

我猜測你只收了其中一小部份的原因,是126.com的附件限在8MB內,而我同時將這附件發給三人(5.43MB*3=16.29MB),超出限額.

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:ming 2004/07/23(星期五) 02:06:21

gigi,

附件并無曲詞

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:GIGI 2004/07/23(星期五) 02:56:59 [MAIL]

MING﹐

已經可以全部下載了﹐共5.43MB對嗎﹖現在正在欣賞中﹐十分感謝﹗

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:Friend from Toronto 2004/07/23(星期五) 05:35:59

I have a lot of whole sets sung by Mr Chung and Ms Tsui. I think Chung who recorded "Tuen Hung Ling Ngan"

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:屯門車王 2004/07/23(星期五) 07:39:21

試過三個郵箱,也記不出該曲,不若等我將曲分開,然後再send,不知各位會唔會介意?

[No.974 回覆] 回覆:斷鴻雲雁 From:娃 娃 2004/07/23(星期五) 07:42:57 [MAIL]

屯門車王 兄:
也 有興 趣 斷鴻雲雁,凡 你 send 個 e 畀我可 以嗎﹖

謝謝!

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:GIGI 2004/07/23(星期五) 12:12:46 [MAIL]

屯門車王:

多謝你。 請問你有曲詞嗎﹖我有些地方還是聽不太明白。

[No.974 回覆] 回覆:鍾雲山獨唱曲斷鴻零雁 From:KK 2004/07/23(星期五) 16:12:38

ming 兄:

鍾雲山獨唱曲斷鴻零雁己錄下,謝謝!

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:屯門車王 2004/07/24(星期六) 00:26:44

未知各位收曲否?

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:KK 2004/07/24(星期六) 00:44:15

屯門車王:

鍾雲山獨唱的斷鴻零雁仍未收到,多煩再寄一次到kkp24984746-kkp@yahoo.com.hk。謝謝!

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:GIGI 2004/07/24(星期六) 05:09:06 [MAIL]

屯門車王:

還未收到任何片段﹐不過你可以發到以下信箱﹐ 因為容量會比較大﹕gigilove2005@126.com 謝謝!

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:屯門車王 2004/07/25(星期日) 02:31:53

始終係唔得,不而各位寄址畀我,我寄錄音帶畀各位


a98715051@sinaman.com

[No.974 回覆] 鍾雲山獨唱的斷鴻零雁 From:kentSifu 2004/07/25(星期日) 17:39:29 [MAIL]

Ming, 屯門車王, Gigi, or whoever interested,

I have yet to receive the score sheet or recordings.
I checked my mailbox, and have not seen these items at all.
Perhaps my mailbox has limited capacity for attachments.
Can you possibly break it up to less than 5MB?
or can you send it to another mailbox?
My alternate mailbox is kentLeung@yahoo.com
or send it to the following address:

Kent Leung
Cantonese Arias
855 Stockton #201
San Francisco CA 94108
USA

Much appreciated, in advance
--KentSifu

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:GIGI 2004/07/28(星期三) 14:10:46 [MAIL]

kentSifu﹐

我已經將<<斷鴻零雁>>發到你YAHOO的郵箱了﹐ 請查收。

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:GIGI 2004/07/28(星期三) 14:26:30 [MAIL]

kentSifu﹕

好象你和蕭兄都有<<斷鴻零雁>>的曲詞﹐ 可是我看到在“曲詞集”中收錄的曲詞不是鐘雲山獨唱的那段( MING兄發給我們的是獨唱的﹐亦是我轉發給你的那段)﹐ 所以不知你的版本是怎樣的﹐如果是獨唱的曲詞﹐可否發到我的信箱中: gigilove2005@126.com ? 多謝﹗

[No.974 回覆] <金枝玉葉>南音起文格式 From:kentSifu 2004/07/29(星期四) 17:11:39 [MAIL]

Gigi,
我信箱可能有問題,收不到你們寄來的曲子.
我掃描準備寄出的是龍貫天和甄秀儀對唱的<斷鴻零雁>,在三藩市正流行.
不是鍾雲山的獨唱曲.我正想寄去立兄,但立兄巳收到KK的板本,立兄登出後看過,和我的一樣,所以我未有寄出,請諒.
--kentSifu

[No.974 回覆] 回覆:無題 From:Kit Kit 2004/08/06(星期五) 20:18:32 [MAIL] [HOME]

ming 兄 及屯門車王兄:

可否也 e-mail 一份給我(rrtt6yyy@yahoo.com.hk),謝謝。

--Kit Kit


[No.1023] 为什么 From:coco 2004/08/06(星期五) 09:49:58

为什么,没有英文粤曲

[No.1023 回覆] 回覆:为什么 From:南极仙翁 2004/08/06(星期五) 13:45:38

很简单,京剧移植为粤剧就是粤剧,没有人称它为“粤语京剧”。

[No.1022] 嚙臂盟心歌詞 From:花花 2004/08/05(星期四) 22:35:11

可否找到嚙臂盟心歌詞嗎?

[No.1022 回覆] 回覆:嚙臂盟心歌詞 From:Tony Kong 2004/08/06(星期五) 00:57:47

花花:
找歌詞。 請在“ 曲友討論區”的曲詞集(求曲專頁)
找。這是網主的新安排。
對不起﹐我沒有 。

[No.1020] 一曲兩線 From:大夫 2004/08/05(星期四) 17:43:01

Sammi 問 " Sam , KK , Billy & 大 夫 (各 位 前 輩 )
你 們 覺 得 梁 先 生 的 看 法 如 何﹐ 一 首 歌 有 兩 盤 線 ﹐又 或 者 是 兩 個 唱口 同 時 唱 一首 歌 ﹐ 但 是 各 自 各 唱不 同 的 線。那 麼 應 該 是 何華棧對﹖ 還 是 蘇春梅(C30)對﹖請 各 位 指 教﹗"
-------- 我沒有聽過這首[山河情淚], 所以不知是不是真有這種奇怪的事.
如果樂隊奏一種線口而唱者唱成另一個線口, 那是唱者之錯, 又叫不咬線, 以何先生和蘇女士的資歷, 這是應該不會的.
一個樂隊可以隨時轉調, 卻不會每人都拿兩件樂器以支持二個線口, 所以我看也不是特意的設計.
如果真的有這種奇怪的事, 我想這是出唱片人之錯. 我可以想像到何先生和蘇女士因事而不能同日錄音, 每人唱了自己的部份而後由剪輯先生合併. 但兩天的樂隊卻調了不同的線口. 這倒有可能.

[No.1020 回覆] 回覆:一曲兩線 From:sam 2004/08/05(星期四) 20:12:50

i have a vcd, in one of the songs the mouthing, the music, the voice and the words are all out of sequence. I do not think we should judge any recordings unless they are true live recording.

[No.1021] 天涯 From:和尚 2004/08/05(星期四) 20:10:23

请问各位粤友能否介绍下天涯,谢谢。

[No.1018] 誰對誰錯 From:KELLY 2004/08/04(星期三) 10:52:25

我之淺見認為,唱粵曲,同一首曲不應用兩盤線。如果真的出現兩個唱者分別用C及C30去唱同一首曲的話,到底誰對誰錯的問題,我覺得應該看音樂伴奏的那盤線是定在哪個調,如是C調定弦的話,用C30去唱的那位便錯,反之亦如是。但若音樂是用C#定弦的話,無論是用C或C30去唱的都錯。

[No.1018 回覆] 回覆:誰對誰錯 From:sammi 2004/08/04(星期三) 16:31:14

kelly,
終於你比到答案了

哈哈哈

[No.1018 回覆] 回覆:誰對誰錯 From:sam 2004/08/04(星期三) 17:30:29

如是C調定弦的話,用C30去唱的那位便錯

this is not correct.

如是C調定弦的話,用C30去唱的那位 is the best best singer ever existed.

[No.1019] 我喜欢粤剧 From:amd 2004/08/04(星期三) 13:09:41

123456

[No.1017] 粵曲愛好 From:关世杰 2004/08/03(星期二) 15:11:02

提高(一般比原来高10-20),其他音乐也如此。学唱一首粤曲往往都会听上10次以上,在声线上已形成惯性,改变音调反而觉得不舒服。以当今的数码录音技术实在没有必要如此。我比较赞同此第二种意见。



[No.1017 回覆] 回覆: 粵曲愛好 From:sam 2004/08/03(星期二) 16:04:20

改变音调反而觉得不舒服....another myth that goes around in the opera circle. most people have no idea of what note they are singing. So few people have perfect tone with their hearing.

[No.1012] 無題 From:屯門車王 2004/07/30(星期五) 05:09:36

幾經試驗,終於將鍾雲山兩支曲放上http://www.126.com/

帳號a98715051
密碼98715051

斷鴻零雁,上下集
花落春歸去

各位自行下載

而kk的錄音帶還要不要?

[No.1012 回覆] 回覆:無題 From:Tony Kong 2004/07/30(星期五) 07:08:37

屯門車王:
Would u please show me the procedure to download the songs. Firstly I input the
帳號a98715051
密碼98715051, then it transfer to a site box.Then I tried many times there and failed. Please show me the ways. Thanks.

[No.1012 回覆] 回覆:無題 From:GIGI 2004/07/30(星期五) 07:30:31 [MAIL]

Thank you, really appreciate what you have done for us.

[No.1012 回覆] 回覆:無題 From:KK 2004/07/31(星期六) 10:25:14

屯門車王:

上載的兩首曲仍然錄不到,所顯示的文字也不相容。

KK

[No.1012 回覆] 回覆:無題 From:KK 2004/07/31(星期六) 10:42:23

Gigi,

If you have recorded the two songs from 屯門車王, Please e-mail to me. Thank you!

KK

[No.1012 回覆] 回覆:無題 From:BOBO 2004/07/31(星期六) 11:25:03

屯門車王斷鴻零雁下集的最後部分爲什麽沒有了?

[No.1012 回覆] 回覆:無題 From:几威 2004/08/01(星期日) 02:45:26

屯門車王兄:
THX!!!!!!!!!!!!!!

[No.1012 回覆] 回覆:無題 From:sam 2004/08/01(星期日) 15:24:27

sam

[No.1012 回覆] 回覆:無題 From:GIGI 2004/08/03(星期二) 06:37:21 [MAIL]

KK﹐

Sorry, I couldn't find anything in that mailbox. Maybe I came too late and the owner already deleted all of records.

[No.875] 求曲譜 From:liang hua 2004/06/22(星期二) 04:38:22 [MAIL]

大家好^^
我是想找廣東音樂堛滷o勝令曲譜,不知可以幫我這個忙嗎?
我是新手上路啦,我在網上找了好久都找不到.都不知在那找.就麻煩一下你們了......

[No.875 回覆] 回覆:求曲譜 From:yy 2004/06/22(星期二) 19:53:09

I 鞏奀蠶硎 址朴子莓匝匡煨

[No.875 回覆] 回覆:求曲譜 From:KK 2004/06/23(星期三) 01:26:14

yy,

你的留言亂了碼。

[No.875 回覆] 回覆:求曲譜 From:KK 2004/06/23(星期三) 01:55:51

yy,

你的留言亂了碼。請查看。

[No.875 回覆] 回覆:求曲譜 From:KK 2004/06/26(星期六) 15:41:38

yy 在線嗎?請覆!

[No.875 回覆] 回覆:求曲譜 From:南极仙翁 2004/08/02(星期一) 22:13:01

liang hua :
得胜令乐谱已发送到你的邮箱,不知是否是你所需?

[No.999] 寶玉怨婚已經取到! From:蕭先生 2004/07/26(星期一) 09:55:29 [HOME]

梁兄,KK兄:
寶玉怨婚已經取到手了。昨天過深圳,也順便為大家取來求曲欄內所求之曲如下:
(一)斷鴻零雁  (單支鍾雲山本)(合唱本)
(二)白蛇傳之合砵  (上下卷)
(三)多情燕子歸  (單支曲)
(四)霸王別姬  (合唱曲)
(五)血寫岳家旗  (合唱曲)
日內當可寄予立兄登出。有勞立兄!
另外,昨天也再唱了【西樓恨】之第二唱,如不嫌淺陋,改日也會放在綱上讓綱友指正。
KK兄,你的電郵附件頁不能打開,不知為何?也難以回覆,請諒!或可請電約我面談。須早上!

[No.999 回覆] 回覆:寶玉怨婚已經取到! From:蕭先生 2004/07/27(星期二) 19:49:22 [HOME]

立兄:
曲已在今午寄出。請留意!!

[No.999 回覆] 回覆:寶玉怨婚已經取到! From:阿立 2004/08/01(星期日) 21:10:31

曲已收到,多謝贈曲。

[No.999 回覆] 回覆:寶玉怨婚已經取到! From:蕭先生 2004/08/01(星期日) 22:06:21 [HOME]

立兄:
對不起,日前因忙亂關係,所寄出【斷鴻零雁】一曲,非是鍾雲山先生之版本,請勿登出。勞頝了!
鍾雲山先生之版本明天將再寄出。

[No.999 回覆] 回覆:寶玉怨婚已經取到! From:阿立 2004/08/01(星期日) 22:34:30

簫兄:
OK,不用客氣。

[No.944] 江門那處唱粵曲? From:kentSifu 2004/07/11(星期日) 19:05:02 [MAIL]

Candy,

剛聽了立兄大笪地的枇杷巷口故人來的孤雁再還巢, 很不錯.很潔實,女平喉算很好了,亦少女平喉常有的毛病,不知Candy君師從何家?

我得知閣下家在江門,想從你處打聽下江門那處唱粵曲好?貴嗎?是日局還是局? 臨時約到音樂師傅嗎? 小弟原籍新會,亦曾到江門一遊, 三藩市的音樂師傅亦有多位來自江門,吳林新,李榮輝,陳幼享你認識嗎?

成裘

[No.944 回覆] 回覆:江門那處唱粵曲? From:Candy 2004/07/20(星期二) 17:02:31 [MAIL] [HOME]

成裘兄,
因为我出差的关系,所以直至今日才回复你的留言,真系万分抱歉!
我从小就特别喜欢看大戏,有时亦喜欢自己跟住录音带唱。系我印象中我第一次听的粤曲系龙剑笙和梅雪诗合唱的《帝女花》,但我第一次主动学唱的系龙剑笙和梅雪诗合唱的《三笑姻缘》,自此我就开始模仿龙剑笙、任剑辉和盖鸣晖等的唱腔。
如果你一定要问我“师傅”,我不敢话我系无师自通,我只可以话电视同声带系我最好的良师益友,因为从中我学到了好多。
至于江门的乐社非常多,有日局,也有夜局,大多数都唔讲钱,但要识人先得,当然亦有要钱的,一般唱一首曲10—50元不等。如果临时约师傅,就要看你所谓临时的程度,如果要系两三个钟头内找一班好的师傅系无可能的,如果提前一日应该问题唔大,假如可以提前多几日预约就更好啦。
虽然我从小就喜欢粤剧,但去乐社还系2002年的事,所以对你所说的师傅并不认识,但非常欢迎你到江门,希望有幸与曲友一聚!

[No.944 回覆] 回覆:江門那處唱粵曲? From:李耀华 2004/08/01(星期日) 17:11:52 [MAIL]

成裘兄:
你好,见到你的信冒昧向你留言,我叫肥仔李在江门打锣鼓,你提到吴林新等我认识请代向他问好,你提到回江门唱歌一事,我们有个常安乐社吴林新知道的,师傅在江门是一流的了你来江门时可以给电话我,一局四小时计人民币一千四百元电话:00867508136376。欢迎你的到来。

[No.1014] 请教 From:hello,every body 2004/07/31(星期六) 22:27:41 [MAIL]

我在深圳,但不能听到很多曲,该如何才能听到啊??

[No.1013] 点解 From:once 2004/07/31(星期六) 09:21:04

好多都听吴到~~~~~~~~~~~~~~

[No.1011] colortest From:kentSifu 2004/07/29(星期四) 16:48:15 [MAIL]

This is an automatically generated Delivery Status Notification.

Ah Lap,

I sent you some score sheets, but got this warning for each scoresheet I sent.
Are you aware of the problems?

--Kent
THIS IS A WARNING MESSAGE ONLY.

YOU DO NOT NEED TO RESEND YOUR MESSAGE.

Delivery to the following recipients has been delayed.

Postmaster@kwsar.website.hk.com

[No.1011 回覆] 回覆:colortest From:阿立 2004/07/29(星期四) 18:28:36

Kent:
My email address is
Postmaster@kwsar.websitehk.com

Not
Postmaster@kwsar.website.hk.com

Pls try again, thanks


[No.1011 回覆] 回覆:colortest From:阿立 2004/07/29(星期四) 18:44:21

kentSifu:
I have got 蘇小妹三難新郎的曲詞 already. 不用寄給我,

[No.984] Nam Yam & Mok Yu From:Joey Cheong 2004/07/22(星期四) 16:42:59 [MAIL]

KentSifu

I read thru your article & its very interesting. Please suggest some songs for me. Most of the songs I sang are quite normal as I'm no good in these bongwong items. Currently, I trying out Wut Chok Cheong Sam Loong & 6 Yuet Suet (Tai Sum) and Lam Choong Cheong Ting Peet. Having a hard time with all the Nam Yam & Mok Yu. Maybe you can suggest something more easier for a new performer. I'm singing female part as I can never look like a male (too baby face and I end up like a young kid on stage)
Rgds
Joey

[No.984 回覆] Nam Yam & Mok Yu From:kentSifu 2004/07/22(星期四) 20:39:52 [MAIL]

Joey,

Not knowing your singing style or preference, I only can come up with the following songs off my mind. I have to ask 鳳英for female 八板南音板面since I do not sing the female voice. I would have to wait til tommorrow before I can ask her.
By the way, the short introduction is just the last 5 beats of the 八板or十板NamYam.
Here are the songs just off my mind:
Short female----MonGonLauGinBeet望江樓餞別,
Long 八拍female----to be supplied by Elizabeth, my wife, later,
Long 八拍male----YumJuenQoGonCou吟盡楚江秋, or GoonLauWanKum觀柳還琴,
Long 十拍female----LumChung’s LauTingGinBeet林沖之柳亭餞別,
Long 十拍male----LookMuiTingQiLuen綠梅亭之戀.

Another advice that may come handy that I tell my students.
1. Memorize the verse first. (to gain confidence)
2. Sing the melody in 工尺or sophagio until you master the timing.(accurate tuning)
3. Sing the verse with music and percussion.(develop the feeling and voice control)

Let me know if you need more help.

--kentSifu

[No.984 回覆] 回覆:Nam Yam & Mok Yu From:丫頭 2004/07/23(星期五) 09:13:13 [MAIL]

Kensifu,

Very useful advice for me too. Thanks for sharing.

[No.984 回覆] 回覆:Nam Yam & Mok Yu From:KK 2004/07/25(星期日) 10:40:11

kentSifu:

看了你們的筆記,正在做攻課,你說Short female----MonGonLauGinBeet望江樓餞別,在曲詞集(5013)第ニ頁是指《南音短序》嗎?

Long 八拍male----YumJuenQoGonCou吟盡楚江秋, 在曲詞集(5014)第一頁or GoonLauWanKum觀柳還琴,在曲詞集(1004)第ニ頁,另外Kum Yuen Jui琴緣聚在曲詞集(3029)第三頁也有例子。

Long 十拍male----LookMuiTingQiLuen綠梅亭之戀,在曲詞集(5029)第三頁.



[No.984 回覆] 回覆:Nam Yam & Mok Yu From:KK 2004/07/25(星期日) 11:01:22

kentSifu:


請問 Short male----SupSauHeungLong(十繡香囊)在曲詞集(4011)第四頁是短序南音的例子嗎?

KK

[No.984 回覆] 回覆:Nam Yam & Mok Yu From:Joey Cheong 2004/07/26(星期一) 08:46:38 [MAIL]

KenSiFu

Actually I would prefer something for Tor Mah Tan - any suggestions? I choose this line because my singing is not as good as others so I would use my other side to overcome this shortchange. Anyway, still trying to improve my singing.

Rds, Joey

[No.984 回覆] 唱南音短序 From:kentSifu 2004/07/26(星期一) 18:45:40 [MAIL]

KK,

>請問 Short male----SupSauHeu ngLong(十繡香囊)在曲詞集(4011)第四頁是短序南音的例子嗎?

不是,音樂是起短序南音, 但不是唱南音序(板面).真正用短板面的例子不多,
子喉唱板面的比較少,但亦有例子,平喉則次數多些.
但因為男女唱法一樣,子喉亦可參照平喉的例子.

短序是用八板南音板面和十板南音板面的最後四拍半音樂.
即是:

X \ \ \ X
五六工六 尺工尺合 士合 上 尺六工 士 合
<枇杷巷口故人來> 阿嬌竟然 未 信 他朝申 辯 難
<望江樓餞別> 秋娟心如 亂 絮 盼他朝得續 緣.

--kentSifu

[No.984 回覆] Tor Mah Tan From:kentSifu 2004/07/26(星期一) 19:00:05 [MAIL]

Joey,

Good examples for TorMahTan are:
DaKumQi打金枝,
BeiLungQuan白龍關(上、下),
BakManQuanZhongQuongOhDau黄綺雯的<百萬軍中藏阿斗>

--kentSifu

[No.984 回覆] 回覆:Nam Yam & Mok Yu From:Flora 2004/07/29(星期四) 16:14:13

枇杷巷口故人來的曲詞

好似唔係

"他朝"申辯難



"堪嗟"申辯難喎.

[No.984 回覆] <金枝玉葉>南音起文格式 From:kentSifu 2004/07/29(星期四) 16:59:21 [MAIL]

很多謝Flora曲友指出錯字.

"堪嗟"申辯難,
唔係
"他朝"申辯難.

幾天前學生要求唱胭脂巷口故人來,記得生唱南音板面,所以拿來舉例.
當時怱忙作答,沒有歌紙,衹憑記憶,手快快打錯字.
Flora 姐請諒則過.

--kentSifu

[No.1005] colortest From:kentSifu 2004/07/28(星期三) 15:50:25 [MAIL]

dark brown
green
black

[No.1005 回覆] <金枝玉葉>南音起文格式 From:kentSifu 2004/07/29(星期四) 04:40:47 [MAIL]

Tony,
Please send your request to 曲友討論區----曲詞集(求曲專頁),
following Ah Lap's protocol.
Also, the methods discussed apply to any songs, and the wordings of the Nam Yam introduction is already listed in the discussion, and the absence of the rest of the score should have little effect on the understand of the subject matter.
Well, definitely, having the rest of the score will help appreciate the problem situation. By the way, it is a good song.
--kentSifu


[No.1004] colortest From:kentSifu 2004/07/28(星期三) 15:49:04 [MAIL]

DarkBrown, bold, regular

[No.1003] colortest in html From:kentSifu 2004/07/28(星期三) 15:47:20 [MAIL]

xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word"
xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">







Test








Test



DarkBrown, bold, regular



Brown,bold, regular



Orange,bold, regular



Yellow,bold, regular









[No.1002] 無題 From:JW 2004/07/28(星期三) 09:38:29

Meeting together during snowy night, you should load the original version one sung by Yam Kim Fai and Tsui Mui Chee

[No.1001] 無題 From:vincent 2004/07/28(星期三) 00:10:41

最近聽阮兆輝在港台粵曲說起新馬師曾, 頗有同感。為何這一代宗師後繼無人? 是否因為他的獨特措藝很難模仿, 或是因為他的作品不夠文雅, 少人接受? 我常覺得粵劇界有一個並不太健康現象: 太多人模仿任白, 差不多婦女界喜歡粵劇粵曲的都學任白。我本人也喜歡任白的作品, 這和唐滌生的曲詞優雅有很大關係。但本人覺得反串的文武生太多而且大多千篇一律, 試問有幾個任劍輝這麼像男人? 本人反而欣賞陳劍聲、葉幼琪的反串, 前者有男兒氣慨, 後者能子喉能平喉, 最合適做孟麗君和祝英台。

有沒人可發表一下意見?

[No.1001 回覆] 回覆:無題 From:sam 2004/07/28(星期三) 01:26:24

why CHinese opera singers have to 模仿 this person or that person. Why not just learn the art well and just sing in your own natural way?

Just imagine the pop song world only have imitation Beatles, elvis, madonna, michael Jackson.

You have answer your own contradictory question. Now we have many singers even though they followed the old bad CHinese way of imitation they have their own style too. Hopefully one day they will lose their old habits. SO do not wish for a newer 新馬師曾,任白.

Develope yourself

[No.997] 夢會太湖 From:vincent 2004/07/26(星期一) 00:14:22

請問阿立哥知不知道夢會太湖是那一年的作品?

[No.997 回覆] 回覆:夢會太湖 From:阿立 2004/07/26(星期一) 09:51:26

我不知道呢,希望有曲友可幫你。

[No.997 回覆] 回覆:夢會太湖 From:蕭先生 2004/07/27(星期二) 13:19:01 [HOME]

【夢會太湖】為陳自強先生(音樂名家陳文達之子)一九七九年作品。第一位與陳小漢先生收音錄成音帶的子喉為,廣州市粵劇團花旦陳錦心(黃志明妻子)。
【夢會太湖】也是陳小漢先生一九七九年秋復出的第一套戲。

[No.997 回覆] 回覆:夢會太湖 From:vincent 2004/07/27(星期二) 23:47:32

多謝蕭先生告知。怪不得堶惘野[了"換到千般恨"一曲。這位陳自強先生是否國內人, 如是, 則是國內的作品了。可嘆現在很少有新的曲詞俱佳的作品了。另外蕭先生知不知柳毅傳書是誰人的作品?

[No.997 回覆] 回覆:夢會太湖 From:蕭先生 2004/07/28(星期三) 00:07:16 [HOME]

是的,陳自強先生是國內的編劇家,已去世好幾年了。【柳毅傳書】是國內第一編劇撰曲高手陳冠皉悎v五十年代的作品。可惜最近也因病過身矣!

[No.955] 「曲友討論區」成立 From:阿立,阿藍 2004/07/15(星期四) 23:32:48

曲友討論區現已開始啟用,主要作用是分担留言版一部份的功能,使曲友能方便及迅速地參閱各項留言並加入討論。「討論區」屬試驗性質,如反應或效果不符理想,將會删除。
各曲友如有問題直接詢問網主的,請用留言版,其他如曲詞或對粤曲的一些感受或意見,又或曲友的互相交流,請用「討論區」。
歡迎大家對「討論區」的運作提出意見。
網主
阿立 ,阿藍

[No.955 回覆] 回覆:「曲友討論區」成立 From:阿立,阿藍 2004/07/27(星期二) 09:47:17

「曲友討論區」已運作一段時間,一切出乎我們意料之外的理想,各位曲友亦反應踴躍,我和阿藍都十分滿意,經相量後,均覺討論區試辨期應可結束並可正式投入服務,希望大家繼續支持。
請注意:討論區內之「曲詞集(求曲專頁)」設立是專為曲友求曲聯絡用,為免誤會,除此專頁外,所有其他在討論區内以求曲為主题的留言將會被删除。

[No.1000] teacher From:丫頭 2004/07/26(星期一) 12:00:30 [MAIL]

I think Flora and Mak Bao are not on the same track. To respond to somebody's enquiry on your comments on his/her performance, especially if this somebody you do not know or know only briefly, Flora's is a very wise attitude. However if it is your own teacher who takes such an attitude and refuses to comment on students' work, it is simply not up to requirements and disappointing students. To respect her as a teacher, she is not qualified to teach; to treat her as somebody who renders the service at a fee to give out advice, she is simply not doing her job properly!

[No.996] Cantonese Opera From:surriento 2004/07/25(星期日) 23:25:52 [MAIL]

Would like to chat up with any opera fans or singers. Please email reply, thanks.

[No.996 回覆] 回覆:Cantonese Opera From:vincent 2004/07/26(星期一) 00:55:15

where do you live?

[No.996 回覆] 回覆:Cantonese Opera From:Joey Cheong 2004/07/26(星期一) 09:45:04 [MAIL]

Hi morning,

I'm interested to email you or anyone that is interest to share about CO. My email is : joeycheongml@hotmail.com.
Rgds
Joey

[No.931] 帝女花之香夭(英文歌词) From:jackli 2004/07/08(星期四) 18:13:51 [MAIL]

立哥,

您好!今天收听了香港电台播出的有关心研和陈任唱出的英文粤曲帝女花之香夭,不知您有没有该歌的歌词,我觉得很有趣,谢谢!

[No.931 回覆] 回覆:帝女花之香夭(英文歌词) From:小豆 2004/07/08(星期四) 18:29:53

不知與港台那晚演唱者是否相同。

Princess ChangPing
-yam kim fai & pak sheut sin

P:Two entwining trees cast the palace in shadow.
Y:The flowers pale against the glittering pearls.
P:On such a tragic wedding night.
Y:We don't need any maids to serve us.

P:As falling petals darken the moonlit night.
Let me toast my late father with borrowed wine.
With tears in my eyes, I burn my incense.
I'm willing to die to honour my parents.
Yet I can't help taking a peek at him.
Only to find him in tears, too.
Panic half fills me.
Will my husband want to stay alive in wedlock.
Rather than die with me?

Y:I wish we could be buried in one grave.
So that we'd be side by side.
To spend our honeymoon in the netherworld.
To find happiness in each other's embrace.

P:I'm happy that he wants to die with me.
But it's sad for him to die on his wedding night.

Y:Our land has been trampled.
The lake king was so kind to me.
We must pay our respects to the king.

P:I've waited so long to marry him.
Yet I must turn this night into tragedy.
It was because of me that you got involved.
I must bow and make you an apology.
After that we will drink the poison.
Your bravery will be admired by all.

Y:These willows will do as bed-curtains.
I must see my princess now.
With this lamp, let me take a peek at her.

P:I wish to be with you forever.
Let me drink to you, my husband.

Y:Drink slowly from this golden goblet.
With tears in my eyes, I put in the poison.

P:Let's get drunk together.
Y:Hand in hand, we will travel to the netherworld.
P:My wedding headdress will be my shroud.
Y:Mine will also go to the grave with me.

A:Holding each other tight
We can smell the fragrance of the entwining trees.
The Emperor's daughter and her beloved husband
Will be forever entwined in death.

[No.931 回覆] 回覆:帝女花之香夭(英文歌词) From:Daniel 2004/07/08(星期四) 20:12:46 [MAIL]

我聽了。

英文版韻味全無,簡直是垃圾。

[No.931 回覆] 回覆:帝女花之香夭(英文歌词) From:ck 2004/07/26(星期一) 07:37:08

It is different.

Does any one have the radio's version?

[No.998] 喜欢,多谢!(来自GUANGZHOU) From:GARY FENG 2004/07/26(星期一) 00:20:11 [MAIL]

HELLO,
無意中發現閣下這個網站,竟然發現很多驚喜!
我叫GARY,年青人,^_^,因受家庭影響,很喜愛粵曲(其實並不是什麼粵曲世家,只是發燒友而已),但因為身在廣州,內地很難找到專業的粵曲網站,特別是有曲詞,又有曲DOWNLOAD的,所以即使很想聽,也難如願.
實在失禮,我只知道<客途秋恨>,<再折長亭柳>,<胡不歸之慰妻>及<萬惡淫為首之乞食>四支曲,國內很難買到原唱的CD,今晚竟然在此處找到,並且都有的DOWNLOAD,真是一下子滿足四個願望,非常開心!
希望貴網頁越來越PERFECT,我會常來看的.

BRGDS
GARY (FROM GUANGZHOU)

[No.989] 老師 From:麥包 2004/07/23(星期五) 20:03:55

我跟了我老師學唱粵曲都有兩年多,但很失望的是,她教新歌只唱一次後,無論我們唱得怎樣不正確,什至唱錯高或低8度,她也無動於忠.我們很想她出聲改正,想找個好老師真的很難?
 

[No.989 回覆] 回覆:老師 From:Flora 2004/07/23(星期五) 20:26:28

問題是: 如果老師講真說話, 又有幾多人會受得了.

[No.989 回覆] 回覆:老師 From:sam 2004/07/23(星期五) 22:12:34

well said.
teacher who can't teach or even if can, would not tell a student that he or she had no talent for singing in case a student is lost and thus less income.

students who has no talent or aptitude in singing but cannot accept the truth about it.

Ideal world would be a teacher who is good and can teach and can guide a student but yet making it known to him or her when it is clear that they have no potential to become an competent singer.

I do not know what potential you have. Can you take the truth? Ask your teacher. If still not hap[py find another teacher.

[No.989 回覆] 回覆:老師 From:sam 2004/07/23(星期五) 22:17:49

by the way
there is no such thing as being wrong to 唱高或低8度. If you cannot reach (too high or too low) then it is a skill to 唱高或低8度 instead of straining your voice and make the audience ears burnt.
of course another way to get around it is to change the music to suit your own vocal range.

[No.989 回覆] 回覆:老師 From:丫頭 2004/07/24(星期六) 11:31:41 [MAIL]

Dear Pals,

I do have a real good teacher. Perhaps it is because she is not a full-time teacher. She is a musician who teaches. She is very frank in pointing out weaknesses of my classmates, and, more to the point, help them find the way to overcome these weaknesses. I think 麥包should look for a better teacher because your description simply tells me that your teacher only teaches for money. That is why she would not point out anything that she thinks may offend the class. If her job is simply to demonstrate once, then why need a teacher, a CD would do all her job!! Flora, 說真說話人家受不了是一回事,但選擇完全不說的老師卻肯定是要不得!!

[No.989 回覆] 回覆:老師 From:Flora 2004/07/24(星期六) 17:56:34

不講真話有時不是因為怕學生不再上門, 而是一個成熟的人應該顧及別人的感受.

我很奇怪有些不肯接受真話的人, 為什麼強調自己要聽真話. 也許, 當別人對他說真話時, 他會說服自己和其他人對方是在詆譭他, 而不是說真話吧.

某南音名家曾對他的學生說, 某女仕在唱局高歌一曲後, 虛心請他指正, 他見對方盛意拳拳, 便指出對方幾個錯處, 隨即招來對方大頓臭罵, 嚇得他落荒而逃.

由此可見, 客氣些, 對人對已都是好事.

[No.989 回覆] 回覆:老師 From:麥包 2004/07/24(星期六) 20:15:28

我想這位Flora定是食這碗飯的.你這說法會教為好聽D,一班26位同學怎會沒有一個唱錯,就連要演出的同學,操曲問他意見,都是冇嘢講,可憐的是我這班同學,無論怎樣勤力,演出的結果是俾人鬧到體無全膚,笑破嘴.如果不是我這班同學好玩合得來,我一早就退學

[No.989 回覆] 回覆:老師 From:sam 2004/07/24(星期六) 22:03:25

演出的結果是俾人鬧到體無全膚,笑破嘴
is there a lesson somewhere???
客氣
教為好聽D
shoe!!!

[No.989 回覆] 回覆:老師 From:Flora 2004/07/25(星期日) 19:53:39

麥包,

你錯了, 我不是"食這碗飯"的. 我只是一個觀眾.

[No.995] 對,梁兄便是kentsifu From:kentSifu 2004/07/25(星期日) 19:13:33 [MAIL]

蝶影, 屯門車王, Gigi, Candy, Ming, Joey, Bobo, KK, qq, 立兄, 阿藍, 蕭兄, 各位曲友,

KentSifu is my nickname, and my friends and students are all suggesting that I should use a nickname since there are lot of cases of ID being stolen here in US. I have complied, and therefore, I am starting to use the nickname more often.

I have the same trouble with legal size score sheets. My A4 scanner is more portable, and connects to my laptop via USB, thus I use it more often. However, most of the score sheets in US are legal size, and my legal size scanners are only used via SCSI in my Stanford office or Milpitas home connected into my file servers. Since I am in San Francisco Wednesday, Friday, Saturday and Sunday, I can only use the A4 scanner. I have to wait til Monday, Tuesday, or Thursday to get access to the legal size scanner. I have promised蝶影 to send her「蘇小妹三難新郎」to offload立兄a bit. I also have promised Gigi to send her龍貫天及甄秀儀的對唱曲《斷鴻零雁》曲譜. I will try to send these by Monday California time when I am back to Stanford (where I am doing my postgraduate work in Cantonese Opera). I understand how valuable disk space is, since I am in the process of building my website. I can only have up to 500 MB of webspace in my managed webserver, which I am paying US$50 per month for the service. I do not want to clobber that managed server unnecessarily. I have to keep most of the other score sheets in my local server (1000GB) which is only accessible to my students so far. I will open it up once I figure out how to keep it from being hacked. I actually have most of the score sheets that most people are looking for, but scanning them takes time that I do not have. That also is a service instead of my priority. At Cantonese Arias粵韻, we keep about 200 songs handy, and 300 more less popular ones in reserve. I mentioned to立兄 before that I like to scan them all in to create a more accessible, reliable, and efficient database, mainly to facilitate my research, my teaching, and my studio work. The scanning with the A4 scanner takes up 2 times more memory than the legal size scanner, and takes 4 times longer per song. At this rate, I can only scan in about 2 songs per day. Thus I am forced to prioritize the songs. Unless your song is urgently needed or if I find it meaningful to change my ordering, I cannot move the order around all the time. If your song happens to be popular, or I like it, then I can shuffle the order, and also mail the image to your mailbox, assuming you have the capacity in your mailbox. For everything I mail out, I probably will also mail same to立兄. That way there will be more than just me who can handle future distribution. I am also spending lots of time transcribing songs into工尺scores and vice versa, and am writing a tool to automate the process. This is one of the requirements for my thesis besides writing a book on singings in Cantonese Opera. So time is valuable, and besides I also have other hobbies. Therefore, be patient.

Also, I have a huge library of books, CDs, recordings, instruments, and other materials on Cantonese Opera. The space that I use to keep these items is much bigger than the 香港中文大學音樂系戲曲資料中心, I have more songs in my collection, and I also have the ability to transcribe any songs into 工尺 from recordings. I am already accepting too many orders from friends for transcription of songs that I am interested in for a fee. It is extremely time consuming. If there is already a 工尺 version, I would rather spend the time on other useful priorities.
Often time, I do not know what I have, and I have to search for them myself. If you are looking for anything interesting, just let me know, and if I have time, I may be able to help you out.

--kentSifu

[No.993] 看大戏 From:Candy 2004/07/24(星期六) 20:49:22 [MAIL] [HOME]

今日收听了14/7/2004的戏曲群星,知道刘惠明和白雪红将于30/7—3/8首次联手演出,刚好我1—2到香港,所以想请问有没有网友知道演出地点或有边位打算一齐去看?如果有希望可以留言联系,谢谢!

[No.993 回覆] 回覆:看大戏 From:KK 2004/07/24(星期六) 21:04:03

Candy,

有關刘惠明演出資料如下:
7月21日(星期三)
鐵馬銀婚(粵曲演唱會) 牛池灣文娛中心
7月30日(星期五)
蝶影紅梨記 北角新光戲院
7月31日(星期六)
紅樓夢 北角新光戲院
8月1日(星期日)
獅吼記(日場) 北角新光戲院
8月1日(星期日)
紫釵記(夜場) 北角新光戲院
8月2日(星期一)
再世紅梅記 北角新光戲院
8月3日(星期二)
樓台會 北角新光戲院

KK

[No.993 回覆] 回覆:看大戏 From:Candy 2004/07/25(星期日) 11:17:39 [MAIL] [HOME]

KK,多谢你提供详细的资料,我想请问日场与夜场的开场时间系几点?你会去看吗?

[No.993 回覆] 回覆:看大戏 From:Kit Kit 2004/07/25(星期日) 11:46:39 [MAIL] [HOME]

Time is:
日場:1:30 p.m
夜場:7:30p.m

[No.993 回覆] 回覆:看大戏 From:KK 2004/07/25(星期日) 11:50:19

Candy:

八月一日分別有日場(一時三+分開始)及夜場(七時三十分開始),其他日期均是夜場。我會出席7月21日(星期三)鐵馬銀婚(粵曲演唱會) 牛池灣文娛中心。至於新光戲院,仍未决定,因要出席曲友們的演出。

[No.993 回覆] 回覆:看大戏 From:KK 2004/07/25(星期日) 12:49:20

阿嗚又再在北角新光戲院響鑼,今次夥拍白雪紅,演出五日六場,現已開始接受訂票,致電(96368140/25707009)或到新光戲院購票。


[No.993 回覆] 回覆:看大戏 From:Candy 2004/07/25(星期日) 16:23:01 [MAIL] [HOME]

KK,
假如我无预先订(购)门票,而系即日到新光买可以吗?会否出现买唔到门票或拒售的情形?

[No.993 回覆] 回覆:看大戏 From:KK 2004/07/25(星期日) 16:40:25

Candy,

當然買了票比較好些,現場購票視乎當場售票如何,很難說的!好了,我要出席曲友的演出,如有其他問題,要回來オ可作答了。

KK

[No.991] 高或低8度 From:Paul 2004/07/24(星期六) 11:59:05 [MAIL]

我是樂理門外漢,有一問題請教。高或低"一盤線"點解叫高或低"8度"?

一般由1至7(或A至G)都分七個音階而不是八個,點解唔係叫高或低"七度"呢?

[No.991 回覆] 回覆:高或低8度 From:kentSifu 2004/07/24(星期六) 14:36:49 [MAIL]

Paul,

因為由C3(上)到C4(生)是相差八度,不是七度,所以叫高八度.其它音亦是.

--kentSifu

[No.991 回覆] 回覆:高或低8度 From:sam 2004/07/24(星期六) 17:49:45

you are right
七度 only wor....

[No.991 回覆] 回覆:高或低8度 From:Tim 2004/07/24(星期六) 18:04:21

我稔係及建築物嘅地下對上一層叫做二樓嘅邏輯啩!

[No.991 回覆] 回覆:高或低8度 From:阿立 2004/07/24(星期六) 20:59:11

在西方樂理中,「度」為音程的單位,音程的定義是頭尾音都要數,所謂八度,以你的例子,即 A 至 A,並不是 A 至G。

[No.992] song paper request 烽 火 碎 親 情 From:Laurie 2004/07/24(星期六) 13:51:20

希望曲友幫忙 登出(烽 火 碎 親 情) 的曲詞 放入「求曲欗」內.


[No.992 回覆] 回覆:song paper request 烽 火 碎 親 情 From:KK 2004/07/24(星期六) 14:16:12

Laurie ,

我己將 《 烽 火 碎 親 情》曲譜寄給立兄,你必需按《曲友討論區》到 《曲詞集(求曲專頁)》要求立兄登出即可。

KK

[No.990] 鍾雲山「骨子歌王」 From:小豆 2004/07/24(星期六) 02:14:28

請問各位,有否聽過由「娛樂唱片公司」出品,鍾雲山與崔妙芝主唱《火網梵宮十四年》、《六月雪》;還有《三年一哭二郎橋》。



[No.988] 無題 From:KK 2004/07/23(星期五) 16:11:47

ming 兄:

鍾雲山獨唱斷鴻零雁己錄下,謝謝!


[No.978] Lum Yam & etc From:Joey Cheong 2004/07/20(星期二) 15:53:53 [MAIL]

Bro Lap

Please brief me how to sing Lum Yam, Mook Yu & 2 Fann. I'm having trouble with these type of tunes. I dont seem to be able to follow the tune properly & I have been working very closedly with my music Sifu but unfortunately I still having the same trouble. Any tips???
Tks, Joey

[No.978 回覆] 回覆:Lum Yam & etc From:sam 2004/07/20(星期二) 16:27:40

learn the basic music knowledge and learn one form of musiccal score.

[No.978 回覆] 回覆:Lum Yam & etc From:阿立 2004/07/21(星期三) 00:02:56

I want to help you but I am not a teacher but a student.
I think the tips is, as Sam said, basic music knowledge.
Like 拍子準,音準,留意呼吸位等等。
木魚,南音都不是易唱的。
Hope other webpals can help you.

[No.978 回覆] 回覆:Lum Yam & etc From:billy 2004/07/21(星期三) 03:11:08 [MAIL]

我倒覺得相比起中板,慢板,二王等梆黃, 南音和木魚是比較易唱得多, 而且唱時較有規律可以依隨

[No.978 回覆] 回覆:Lum Yam & etc From:KK 2004/07/21(星期三) 10:57:24

billy 兄:

請列出南音和木魚的規律,如可以的話,請指出平喉及子喉的分別(如有的話)及流水南音等。謝謝!

KK

[No.978 回覆] 回覆:Lum Yam & etc From:丫頭 2004/07/21(星期三) 11:09:08 [MAIL]

I think for beginners please ask your sifu to mark the music scores for you (assigning them exactly to the Chinese characters, including 拉腔) and then you simply follow them). The difference between them and other Bong Wong etc. is you yourself will be the music instrument. Although for Laam Yum there will be the Yi Wu or violin in the background, you should think you are the music but not following the music. In fact for all songs if you can sing with the feeling that "you are the music", you will feel 得心應手.

[No.978 回覆] 回覆:Lum Yam & etc From:Tim 2004/07/21(星期三) 13:07:08

In my opinion, beginners learn to sing is basically by imitation, no matter you imitate your sifu (if your sifu can sing well), or anybody you admire. To begin with, you must do more listening and practise singing following the singer. Listening and singing following the original song by the singer would be more practical and easier than following merely the music notes. By all means following music notes is one of the way but I wonder if you are able to catch the correct music notes by heart. If you cannot sing well, you are also unable to catch the correct music notes. Of course this is only a general principle, you should find out your weakness yourself or ask for your sifu's advice.

[No.978 回覆] 回覆:Lum Yam & etc From:sam 2004/07/21(星期三) 17:42:30

ubviously you do not have the right knid of ears for opera music. The only way left is to learn the basics and read from the score. To imitate sifu for you will not work.

[No.978 回覆] 碧海狂僧曲譜 From:kentSifu 2004/07/21(星期三) 20:02:41 [MAIL]

Joey,

You are asking about 2 types of drasticlally different music, even though both have undergone similar developments after opera was introduced into Guangdong.

南音(NamYam) 木魚(MukYu) are both narrative singing說唱(telling a story). They are both pentatonic五音. For example, sol(合), la(士), do(上), rei(尺), me(工). Whereas YeFan is a scale. As used in Bonqi such as 乙反中板(五音)or erHuang as in 乙反二王(七音).

木魚MukYu is a little simpler, and follow very structured patterns. It does not require accompanying music. There is no indtroduction or conclusion part, just the body itself. There is also no fixed pattern, and does not use percussion or drums, as in other narrative singings. The sentence contain 7 words, broken into 4,3 patterns. Since it is a local development from the stat, it is always sung in 白話Cantonese. If you speak Cantonese without other accent, you should just say it out loud like poems, and practice saying it often as if you are reciting a poem. After a while you will get the hang of it, and be able to identify the rhythm.

NamYam南音 is more sophisticated. It originally came from the south-migrating Soon dynasty. After it moved into Guangdong, it was further changed into 白話and has been always sung in Cantonese. The structure of all NamYam starts with a brief introduction, followed by an extensible body, and ends with a conclusion. It is mixolydian 徵調. It is different from Bonqi梆子in that it sings the same for male or female, and the connecting melodies is almost always 工尺工六工六合(ends with sol, and that is why mixolydian). The sentence structure is rigid. You should compare several different pieces of your favorite NamYam songs. The sentence is made up of 7 words, broken into 2 break 2 break 3. There is an upper half and a lower half. The upper half has 2 parts: the first part breaks with 尺 or 上•, the second part breaks with 六~>尺 or 合~>尺. The lower half also has 2 parts: the first part breaks with上or 尺, the second part always end with 合. (Again mixolydian). The part of the sentence where you always see words will reveal the sentential structure whereas the parts that are different are off patterns. The parts that are off patterns mean you will have to sing all those words in half a beat or quarter of a beat (擸字), and are usually not emphasized. The on beat words are usually emphasized, heaviest on 頭板三丁,less so on二丁底丁. Depending on whether you have perfect pitch, or whether you play an instrument, you may find unique learning methods that apply to you. I started playing and memorizing 八板南音板面and十板南音板面, then singing them. One can always find examples of singing 南音板面. If you cannot, just let me know if you sing male or female part, and I can suggest some songs that start singing using the 板面(introduction).

YeFan is a totally different animal. It is a musical scale adapted for Cantonese words. After Bonqi was introduced into China, slowly people found that some Cantonese words does not jife with the Bonqi’s pentattonic scale. Instead after analyzing Cantonese phonetics, it was found that by changing the 工to 反, and the 五or士to 乙, most phrases sounded more legible露字. Some composers started to use more YeFan, 合乙上尺反. If you change the 士and工in Bonqi to 乙and反, then you get a slightly different pentatonic scale that we call YeFan. Try it on 八板南音板面and you get the 乙反南音板面. The tone 乙is not si or ti in the chromatic scale, but midway between 士and 上, thus slightly lower than si. Similarly the tone 反 fan, is midway between 工and六, slightly higher than fa. If you have to notate those tones on the treble Clef, then they should be noted as v(downarrow)si and ^(uparrow)fa.

The rest is just practice. If you speak Cantonese properly, with no accent, then just practice singing the following in the morning will get you closer to mastering these tunes.
Try as exercises, singing each tone for as long as you can with one breath before advancing to the next tone:
1. 合----士----上----尺----工,
2. 士----上----尺----工----六,
3. 上----尺----工----六----五,
4. 尺----工----六----五----生,
5. so on until you reach the end of your scale, then come back down, and repeat.

Now go to YeFan by changing the 士to 乙 and 工to 反.

The above approach will work for almost everyone, whether you are musically inclined or not. This is also a good way to improve on the accuracy of your tonal quality.

--kentSifu

[No.978 回覆] 碧海狂僧曲譜 From:kentSifu 2004/07/21(星期三) 20:09:22 [MAIL]

audible, versus legible, a typo!

[No.978 回覆] 回覆:Lum Yam & etc From:KK 2004/07/21(星期三) 20:20:28

kentSifu,

Thank you kentSifu. That is what I want to know about 南音和木魚. The invaluable advice and experience about Cantonese opera song basic knowledge taught by kentSifu is better than finding from many books.

KK

[No.978 回覆] 回覆:Lum Yam & etc From:billy 2004/07/22(星期四) 03:52:46 [MAIL]

既然有人願意在此拋玉引磚,我手上的磚頭也少不免要讓大家看看了:
南音的曲調可分為一般的南音、乙反南音和流水南音。它的結構可分為起式、正文和結尾三部份。
一般的南音富有簫瑟蒼涼的情調,乙反南音(苦喉南音)唱起來悲哀的情感更覺濃厚。南音的曲詞襯字越少越好,否則襯字太多,唱起來像燒炮仗一樣,令聽者不舒服,同時也會失去歌謠的味道。
南音的板式是一板三叮(四拍子時值)。它有獨自的起板(板面)和過門音樂,一般每句之後都有短過門。它的起序是以板作結束,而過門則是在尾叮結束。由於它的短過門是以尾叮為結束,所以唱南音的時候,每一句均應由板起唱。
南音短序
B A A A @
五六工六尺工尺合士合士上P工尺工六P工士合
南音是以一個七字句唱成二個一板三叮的小頓來作為一個上句或下句的。
南音的起式中第一句為兩句三個字的短句,第二句為七字句(共佔十六拍),第一個的首三字句應以一板三叮唱完,尾字為仄聲字,結束音是﹝上﹞,次三字句亦應以一板三叮唱完,尾字為陰平聲字,尾字的結束音由﹝六﹞拉腔至﹝尺﹞。第二個七字句的前四個字以一板三叮唱完,尾字為仄聲字,結束音則沒有則定,後尾的三個字亦是以一板三叮唱完,尾字為陽平聲字,尾字的結束音為﹝合﹞。因為起式中兩句的尾字均為平聲字,所以我覺得起式中的兩句似乎不應該分成上、下句。
南音的正文以四個七字句(即四個上、下句)作為一小段,其中第一、三兩個七字句為上句,第二、四兩個七字句為下句。一、三這兩個上句的尾字要用仄聲字,可押韻可不押韻。第一句尾字的結束音為﹝上﹞(間中可以收尺或工),第三句尾字的結束音為﹝上﹞(間中可以收士)。第二句為下句,尾字要用陰平聲字,必須押韻,尾字的結束音由﹝六﹞拉腔至﹝尺﹞,唱法跟起式的第一句一樣。第四句亦為下句,尾字必須用陽平聲字,必須押韻,尾字的結束音為﹝合﹞,唱法亦跟起式的第二個七字句一樣。南音的正文是以一小段、一小段起連續運用的,一小段中四句的次序不能改動。
南音的結尾部份差不多等同正文的一小段,只是在第三個七字句跟第四個七字句之間也上一個一板三叮的短句,這個短句只須三至五個字,必須押韻,可有可無,又可以加至兩個短句,故這些短句亦可以稱之為活動句。活動句的結束音為﹝上﹞或﹝士﹞。
唱南音時平喉跟子喉的唱法和結束音的都是一樣的。
南音的七字句應以二、二、三的格式分成三頓,第一、二頓各佔兩字,合共四字,以一板三叮唱完。第三頓佔三個字,亦以一板三叮唱完。
同一段曲詞,用乙反南音的唱法唱出,會增加不少哀傷的味道。
乙反南音在唱到正文的每一段結束處都可以加入一些長腔,以加強唱段的音樂性,使它更為悅耳動聽,這些加入的拉腔一般都是拉到頭叮結束,然後音樂過門。
音樂過門到尾叮為止,唱者再從板開始繼續唱下去。演唱者在拉長腔前應在前一頓開始將唱腔的音調提高,以方便他拉腔,同時亦可以作為對樂師的一個提示,即提示樂師們,我將會在下一句拉長腔,請他們注意。此外,乙反南音尚有一種拉腔的方式,名為拋舟腔,因較少用,這裡便不說了。

[No.978 回覆] 回覆:Lum Yam & etc From:billy 2004/07/22(星期四) 03:54:27 [MAIL]

前面所說的南音格式,在正文部份的四個七字句,都是以「上」、「尺」、「上」、「合」為結束音來說的,也叫大家緊記此四句的結束音及次序,不能弄錯。這裡要提醒大家一些特殊的地方,就是:
(一) 正文的第一句結束音除了收「上」之外,還可以收「尺」或「工」的。例如:

尺乙尺尺尺士工上上尺
我欲寄語秀才應自重:

尺上上工尺乙士上工尺乙士合 工士 尺上上尺
知你磊:::落:胸:::懷 英華 俊彥::
在正文第一句以「工」做結束音的情況通常是唱者唱到句字的最後一個字的時候,從句尾的字拉腔至尾叮,以「工」做結束音。例如:

乙•乙尺工六尺乙尺•士合工 六•工尺乙工尺尺工反六工
撥 ::::柳:: 斜:窺 驚:::復恐::::::
(二) 正文的第三句結束音除了收「上」之外,還可以收「士」,但這只是在格式上容許這樣做,可以的例子郤很少。
(三) 聽過國內的音樂師父說在唱乙反南音的正文第四句是容許以「上」做結束音,該句原本是以「合」為結束音的,香港的樂師大多認為乙反南音的正文第四句以「上」做結束音是不對的,因為正文第一句和第三句都以「上」做結束音,如果連第四句也用「上」做結束音的話,就會變成連續三句的結束音是「上」。這樣的編排便不好了。但大陸的唱家和音樂師父都認為可以這樣唱。我翻查過一些有關南音的書籍及聽過不少地水南音,也沒有這種唱法,這可能是大陸近年來新創的一種唱法。
正線的南音有短序、八板南音板面及十板南音板面,但在乙反南音郤不見有用八板或是十板的長板面,(請恕孤陋寡聞,我只見過乙反的八板南音板面,未見過乙反的十板南音板面,只聽說過有一首曲是要奏乙反的八板南音板面的,但已忘記是甚麼曲,希望有人可以告知我)一般起乙反南的時候都是用短序的,如果要用長板面的話,都是使用這個乙反南音合字過門來便長板面用。
一直在重覆告訴大家有關南音的句子格式,這裡也再說一次:
起式第一句:由二個三個字的短句組成,尾字必須為上平聲字。結束音「尺」。
起式第二句:由一個七字句,以四字、三字形式,分成兩套一板三叮,共八拍組成,尾字必須為下平聲字。結束音「合」。
正文全部都是七字句,每句都是以四字、三字形式,分成兩套一板三叮,共八拍組成。每四個七字句為一小段。
正文每段第一句:尾字必須為仄聲字。結束音「上」、「尺」、「工」。
正文每段第二句:尾字必須為上平聲字。結束音「尺」。
正文每段第三句:尾字必須為仄聲字。結束音「上」、「士」。
正文每段第四句:尾字必須為下平聲字。結束音「合」。
正文有多少段都可以,但每段中四句的次序不能掉亂。
結尾部份只有四個七字句,形式及每句的結束音跟正文的一小段一樣,但在第三句之後會有一個至兩個一板三叮時值的活動短句。
為甚麼要不斷重覆告訴大家有關南音的句子格式呢?這是因為木魚和龍舟的句子格式跟南音是一樣的,只是唱木魚和龍舟都是沒有叮板﹝拍子﹞,只要你了解南音的句子格式,你便會同樣了解木魚和龍舟的句子格式。

[No.978 回覆] 回覆:Lum Yam & etc From:billy 2004/07/22(星期四) 03:55:12 [MAIL]

木魚和龍舟的唱法差不多,都是近似流水南音的唱法,只是唱慢一點及沒有拍子的限制。由於木魚和龍舟的唱詞形式及唱法相近,所以近年來的新曲都很少有唱龍舟的,龍舟好像是要被排出粵曲之外了。
木魚的每句結束音:
起式第一句:X X X「工」 X X X 「工」或「尺」
起式第二句:「合」
正文每段第一句:「上」或「工」
正文每段第二句:「工」
正文每段第三句:「上」
正文每段第四句:「合」
結尾第一句:「工」或「上」
結尾第二句:「工」
結尾第三句:「上」
活動句:「上」或「士」
結尾第一句:「合」
乙反木魚的每句結束音:
起式第一句:X X X「上」 X X X 「尺」
起式第二句:「合」
正文每段第一句:「上」
正文每段第二句:「尺」
正文每段第三句:「上」
正文每段第四句:「合」
結尾第一句:「上」
結尾第二句:「尺」
結尾第三句:「上」
活動句:「上」或「乙」
結尾第一句:「合」
龍舟的每句結束音:
起式第一句:X X X「上」或「尺」 X X X 「尺」或「工」
起式第二句:「合」
正文每段第一句:「上」
正文每段第二句:「尺」或「工」
正文每段第三句:「士」或「上」
正文每段第四句:「合」
結尾第一句:「士」或「上」
結尾第二句:「尺」或「工」
結尾第三句:「上」或「士」
活動句:「上」或「士」
結尾第四句:「合」
木魚與龍舟之比較:
木 魚 龍 舟
不用任何樂器拍和 可以用小鑼和小鼓作起板及過門
一般木魚都不用比較「合」更低的音,乙反木魚除外 間中會用比較「合」更低的音
行腔清高 行腔趨向低沉
起式第一句結束音為「工」 起式第一句結束音為「尺」或「工」
正文第一句結束音為「工」 正文第一句結束音為「士」或「上」
正文第二句及結尾第二句結束音為「工」 正文第二句及結尾第二句結束音為「尺」或「工」
唱正文第二句的時候,把尾字唱高,再向下拉腔至「工」作結束 唱正文第二句的時候,把尾字唱低,再向上拉腔至「尺」或「工」作結束
正文第三句及結尾第三句結束音為「上」 正文第三句及結尾第三句結束音為「士」或「上」,但經常用「士」做結束音
結尾第一句結束音為「上」或「工」 結尾第一句結束音為「士」或「上」
綜觀上表所列,木魚與龍舟好像是有很多不同之處。但可能是現在已無人再唱傳統歌謠的木魚書及龍舟,粵曲中現時也少見有唱龍舟的,所以大部份人在唱粵曲的木魚時,都把木魚及龍舟的結束音混淆了。故在唱木魚正文第一句及結尾第一句的時候,結束音是「上」、「尺」或「工」都有可能會出現。唱木魚正文第三句及結尾第三句也有人會用「士」做結束音。
另一種形式的歌謠格式:
句子 平仄聲字 結束音 起式第一句 下平 合
起式第二句 上平 尺
加句(上句)(此句可有可無) 仄 上
加句(下句) 下平 合
正文及結尾的形式跟一般南音的形式一樣。
清歌──清歌的曲詞形式像是把木魚曲詞的起式和結尾部份省去,同時在造句方面也沒有嚴格地把上平、下平聲尾字相間互用,它的唱法跟乙反木魚是一樣的。
板眼──北方人叫拍子符號(粵曲中的叮板)做板眼,但在粵曲堛漯O眼郤是一種歌謠腔調的名稱。
板眼的唱詞也跟南音一樣,是切成二二三形式的七字句。唱板眼的時候也有拍子限度的,它是以一板一叮的中板形式腔調,每個七字句(上下句)以四板四叮共八拍去唱出。
唱板眼之前會起鑼鼓及引子 的的咯撐查的的撐 工士工
板眼的每句結束音:
起式第一句:X X X「上」 X X X 「工」
起式第二句:「士」
正文每段第一句:「上」
正文每段第二句:「工」
正文每段第三句:「上」
正文每段第四句:「士」
結尾第一句:上」
結尾第二句:「工」
結尾第三句:「上」
活動句:「上」或「士」
結尾第四句:「士」,拉腔收 士上合士



[No.978 回覆] 回覆:Lum Yam & etc From:billy 2004/07/22(星期四) 04:00:51 [MAIL]

對不起, 上面一段木魚與龍舟之比較,本來我是做了一個表格形式的, 但在這裡不能把表格顯示出來,所以只能看到一些胡言亂語在不知說些甚麼,請大家不要看上文"木魚與龍舟之比較"至"另一種形式的歌謠格式"中間的一堆內文吧

[No.978 回覆] 回覆:Lum Yam & etc From:billy 2004/07/22(星期四) 04:03:43 [MAIL]

to: 網主
對不起, 本來像這樣的討論是應該到曲友討論區去說的, 但一時不察,在此留了這麼多說話, 下次不敢了.
sorry

[No.978 回覆] 回覆:Lum Yam & etc From:娃 娃 2004/07/22(星期四) 04:53:15

Billy 兄 ,
多 謝 你 的 資 料﹐ 十 分 詳 盡 又 清 昔﹐ 在 網 頁 真 是 藏 龍 臥 虎﹐ 我 想 你 是 尊 業 的。 否 則一 定 是 研 究 粵 曲 很 久 了﹐ 請 問可 否 有 機 會欣 賞 到 的 歌 曲﹐ 或 許 界 紹一 些 必 學 的 粵 曲 我 呢 。

[No.978 回覆] 回覆:Lum Yam & etc From:KK 2004/07/22(星期四) 08:01:18

曲友們:

真的要多謝 kentSifu 及 billy 兄的詳盡的資料,這是他們豐富的粵曲常識及經驗及心得而寫出來的,簡直是玉了。試問在坊間的書藉又那會這樣詳盡呢。立兄的網業已見到粵曲之光了。

KK

[No.978 回覆] 回覆:Lum Yam & etc From:Joey Cheong 2004/07/22(星期四) 09:26:48 [MAIL]

Morning everybody,

Thanks a lot for all the advise given. I'll try very very best to 'digest' all the information & advise given. I really appreciate all the valuable information especially by Ken Sifu but unfortunately the information given by Billy will be a bit trouble as all the text is in chinese which I will need assistance to translate them. Anyway, thanks a million to everybody!
Rgds Joey

[No.978 回覆] 回覆:Lum Yam & etc From:sam 2004/07/22(星期四) 16:54:44

Gee!

[No.978 回覆] 回覆:Lum Yam & etc From:sam 2004/07/23(星期五) 07:45:30

Joey
Would you keep us informed of your rapid progress after such magnificent guidance?

[No.978 回覆] 回覆:Lum Yam & etc From:qq 2004/07/23(星期五) 09:05:39

Billy 兄 ,
your informations so detail and exactly, I printed down for my reference, as Kk 兄 and ah Lap 兄 said. so vaulable, I read some Yuet cook books before, but your information is much much better. so Joey you are missing. you better get somebody translate for you.

[No.987] 無題 From:Friend from Toronto 2004/07/23(星期五) 05:31:14

Great. I can share some of lyric sheets that I have

[No.986] 找歌詞 From:花花 2004/07/22(星期四) 21:13:40 [MAIL]

有落水夢會上卷之嚙臂盟心歌詞嗎?
曲詞集內只有落水夢會下卷歌詞

[No.985] Please Help! From:Sandra Leung 2004/07/22(星期四) 20:21:05 [MAIL]

可否email銀塘吐艷的曲詞給我?Thanks!

[No.982] 古腔粵曲 From:阿明 2004/07/21(星期三) 22:40:17

徵求八大曲----六郎罪子等古腔粵曲的文字本與聲帶......急需......煩覆.......

[No.981] 《高山流水會知音》/《再生緣之診脈》 From:KELLY 2004/07/21(星期三) 21:25:05

Candy 及新仔:

得KK提供港台播放資料,總算聽了《高山流水會知音》,先在此謝謝KK。

我覺得曲尚算不俗,但是兩位唱者的聲線不夠圓潤、柔和,似乎不大適合唱這首較為哀傷的曲,換了黃偉坤與梁玉嶸效果可能會好些。這純粹是我個人的感覺,希望不會引起龍迷、凡迷的不滿。

《再生緣之診脈》可能有陳笑風這位大老倌押陣,聽來好像比《高山流水會知音》悅耳一點,其實論意境應是《高》勝一籌。


[No.981 回覆] 回覆:《高山流水會知音》/《再生緣之診脈》 From:新仔 2004/07/21(星期三) 21:51:26

KELLY :
很想聽聽你介紹之再生緣之延醫診脈,邊度可有得聽/
立兄之電台粵曲欣賞欄內有否?請告知,謝謝!

[No.981 回覆] 回覆:《高山流水會知音》/《再生緣之診脈》 From:KELLY 2004/07/21(星期三) 22:00:17

此網站內之「電台粵曲欣賞」,播放日期為2004-05-07,有《再生緣之診脈》播出,請細心欣賞。

[No.954] 合兵破曹 From:ming 2004/07/15(星期四) 15:54:14

在找資料的時候發現我們近幾年流行的<合兵破曹>原來是三十年前的作品.

家中所收存的一頁1973年2月25日華僑日報今樂府刊登了當日商業二台社團粵曲節目的曲詞.

當日參予的社團為<詩畫琴棋雅集琴韻部>,成員為當時婦女界的活躍份子,例如司徒關佩英及沈慧芙等人.

當日其中一首曲目便是合兵破曹,潘一帆撰曲,曲詞與現在所見的相同,演唱者為司徒關佩英及吳黃珍.

看來,這曲應是潘一帆為以上兩位太太所撰的私家曲,為何近年又會鹹魚返生,流行起來?

[No.954 回覆] 回覆:合兵破曹 From:KELLY 2004/07/15(星期四) 20:29:55

或者是好曲不厭百回唱吧。實在,這也是一首很不錯的雙平喉曲,而且雙平喉曲的數量又比較少。

[No.954 回覆] 回覆:合兵破曹 From:Candy 2004/07/20(星期二) 17:20:44 [MAIL] [HOME]

绝对同意KELLY的意见,我非常喜欢<合兵破曹>一曲。

[No.954 回覆] 回覆:合兵破曹 From:新仔 2004/07/20(星期二) 17:55:29

KELLY & CANDY :

不錯,好聽的雙平喉不多,除了合兵破曹外,我較嘉歡近期的高山流水會知音,未知大家認為如何?


[No.954 回覆] 回覆:合兵破曹 From:新仔 2004/07/20(星期二) 17:57:30

KELLY & CANDY :

手快快,寫錯字.我較喜歡才對, SORRY.

[No.954 回覆] 回覆:合兵破曹 From:KELLY 2004/07/20(星期二) 21:40:32

很失禮,至今我尚未聽過《高山流水會知音》。另一首我喜愛的雙平喉曲是林家聲、李寶瑩版本的《十八相送》。

[No.954 回覆] 回覆:合兵破曹 From:Candy 2004/07/20(星期二) 23:41:32 [MAIL] [HOME]

我与KELLY一样尚未聽過《高山流水會知音》,但我除了喜欢《十八相送》外,还喜欢《风流天子》、《再生缘之延师诊脉》、《棠棣劫》等平喉对唱曲,不知道新仔与KELLY喜不喜欢这些?

[No.954 回覆] 回覆:再生缘之延师诊脉 From:KK 2004/07/21(星期三) 00:33:23

Cabdy,

請問《再生缘之延师诊脉》是誰主唱的?你有沒有曲譜。

[No.954 回覆] 回覆:合兵破曹 From:KK 2004/07/21(星期三) 00:39:28

Candy,

再生缘之延师诊脉(陈笑风和盖鸣晖),請問你有沒有曲譜。

[No.954 回覆] 回覆:合兵破曹 From:Candy 2004/07/21(星期三) 09:09:02 [MAIL] [HOME]

KK,
我没有《再生缘之延师诊脉》的曲谱,我也在等曲友YY的回复。

[No.954 回覆] 回覆:合兵破曹 From:蕭先生 2004/07/21(星期三) 12:28:24 [HOME]

KK
我有《高山流水會知音》工尺譜曲詞,是否需要?

立兄
日前寄出【夜撰紅樓夢】未知可有收到?未收則可再寄奉。

[No.954 回覆] 回覆:《高山流水會知音》 From:KK 2004/07/21(星期三) 12:36:53

蕭兄:

我己有《高山流水會知音》的曲譜,謝謝!未知蕭兄可有《一枝紅艶露凝香(子喉唱曲)曲譜》,我正為子喉曲友找尋此曲譜。

KK

[No.954 回覆] 回覆:合兵破曹 From:阿立 2004/07/21(星期三) 13:02:15

蕭兄:
【夜撰紅樓夢】已收到,多謝贈曲。

[No.954 回覆] 回覆: 高 山 流 水 會 知 音 From:KK 2004/07/21(星期三) 13:24:41

Candy,

香港電台第五台戲 曲 天 地於 2003-09-05有播出
「 高 山 流 水 會 知 音 」 由 龍 貫 天 、 丁 凡 主 唱 ,請收聽!

http://www.rthk.org.hk/rthk/radio5/tco/20030905.html

KK

[No.980] 想找歌曲及歌祠 From:sangfung 2004/07/21(星期三) 01:35:22 [MAIL]

網主你好!
上你的網己多年這是第一次跟你留言;很抱歉在這網頁你己做得非常好,各方面都能兼顧到!希繼續保持。我地一定支持你!
我有一要求想找龍貫天和甄秀儀唱的(游湖)曲同訶。多謝!

[No.737] 無題 From:Connie 2004/05/23(星期日) 00:57:23

Dear Friends,
Can I have香君守樓的工尺譜,I don't know how to read 123! Thank you.

[No.737 回覆] 回覆:無題 From:阿立 2004/05/23(星期日) 21:14:30

'香君守樓'的工尺譜 has put in request list

[No.737 回覆] 回覆:香君守樓的工尺譜 From:KK 2004/07/21(星期三) 01:27:46

Connie,

香君守樓的工尺譜已寄給立兄。

[No.979] 曲譜 From:KK 2004/07/21(星期三) 01:05:03

立兄:

今天寄出了下列曲譜-
趙氏孤兒之捨子存孤
賣油郎獨佔花魁
玉梨魂(薛覺先)
曲詞集 7)許先出家
38)香君守樓(工尺譜)

[No.973] 有落水夢會上之歌詞嗎 From:evalps 2004/07/19(星期一) 01:04:13 [MAIL]

請替我找尋落水夢會之歌詞嚙臂盟心

[No.973 回覆] 回覆:有落水夢會上之歌詞嗎 From:Candy 2004/07/20(星期二) 17:18:29 [MAIL] [HOME]

evalps,
《曲詞集 》内已经有简谱与工尺谱的洛水夢會。

[No.967] 求劍合釵圓(簡譜) From:taijin 2004/07/18(星期日) 12:37:56 [MAIL]

各位大哥大姐
可有劍合釵圓(簡譜)?
唔該哂!

[No.967 回覆] 回覆:求劍合釵圓(簡譜) From:Candy 2004/07/20(星期二) 17:09:04 [MAIL] [HOME]

taijin,
《剑合钗圆》的曲谱我已经上传于126邮箱的发件箱里,网址:http://www.126.com,用户名:wllist, 密码:123456,请收取。

[No.856] 粤曲选录 From:Candy 2004/06/17(星期四) 16:14:25 [MAIL] [HOME]

阿立,
今日一口气寄佐几十首任姐同各花旦合作的粤曲到wllist@126.com,当中有部分是较珍贵的非录音版本,请有空前往收取~

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:Candy 2004/06/17(星期四) 16:32:41 [MAIL] [HOME]

曲目如下:(*为非录音版本)
*帝女花之上表(任剑辉、白雪仙)
*白蛇新传之合钵(任剑辉、白雪仙)
*琵琶记之庙遇(任剑辉、白雪仙)
*牡丹亭之游园惊梦(任剑辉、白雪仙)
祭金娇(任剑辉)
情淚浸袈裟(任剑辉)
有情活把鸳鸯葬(任剑辉)
帝女花之庵遇、相认、香夭(任剑辉、白雪仙)
再世红梅记之观柳还琴、玉殒香销、折梅巧遇、闹府装疯、环佩魂归、脱阱救裴、登坛鬼辩、蕉林魂合(任剑辉、白雪仙、梁醒波、靓次伯、任冰儿)
家(任剑辉、白雪仙)
玉女香车(任剑辉、白雪仙)
红杏未出墙(任剑辉、白雪仙)
唐伯虎戏秋香(任剑辉、白雪仙)
紫钗记之杨关折柳(任剑辉、白雪仙)
红梅白雪贺新春(任剑辉、白雪仙)
初为人母(任剑辉、白雪仙)
晴雯撕扇(任剑辉、红线女)
游龙戏凤(任剑辉、红线女)
楼台会(任剑辉、李宝莹)
渭桥哭别(任剑辉、李宝莹)
釵頭鳳之贈釵、分钗(任剑辉、李宝莹)
巧凤试郎心(任剑辉、李宝莹、凤凰女、谭兰卿、徐柳仙)
飘(任剑辉、罗丽娟)
骂玉郎(任剑辉、冼剑丽)
大红袍(任剑辉、罗艳卿)
好女两头瞒(任剑辉、上海妹)
杬白杨红泪(任剑辉、梁素琴)
高平关取级(任剑辉、梁醒波)
十二栏杆十二钗(任劍輝、南红)
萧月白之卖白杬(任剑辉、欧阳俭)
牡丹亭之西楼惊梦(任剑辉、曾云飞等)
洛阳桥畔姑嫂墳之幽会(任剑辉、邓碧云)
琵琶记之赠发系郎心、雪夜燕投怀(任剑辉、崔妙芝)
蝴蝶梦(任剑辉、芳艳芬)
洛水神仙(任剑辉、芳艳芬)
多情孟丽君(任剑辉、芳艳芬)
梁山伯祝英台(任剑辉、芳艳芬)
含笑饮砒霜(上)(下)(任劍輝、芳艷芬)
司马相如之琴挑、卖酒、守楼、荣归(任剑辉、余丽珍)
钱塘苏小小之庙遇、怜才、游湖、归来、斩带、计害、惊梦、香销(任剑辉、余丽珍)
李后主之私会、自焚(龙剑笙、梅雪诗)
紫钗记之拾钗结缘(卫骏英、南凤)

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:KK 2004/06/17(星期四) 16:43:53

Candy,

請問有沒有曲詞集中的《紅了櫻桃碎了心》录音版本?

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:Candy 2004/06/17(星期四) 17:04:16 [MAIL] [HOME]

KK,
你所说的《紅了櫻桃碎了心》我有,只系那是较早前所录,所以质量较差,只有MP3,希望你不介意~该曲12.5M,将保留2天。

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:KK 2004/06/18(星期五) 00:19:14

Candy,

曲已收聽了,質量保存得很好。謝謝!

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:qq 2004/06/18(星期五) 06:24:31 [MAIL]

Candy,
Can I have your 紅了櫻桃碎了, 家(任剑辉、白雪仙), 玉女香|(任剑辉、白雪仙), 红杏未出砥]任剑辉、白雪仙), 晴雯撕扇(任剑辉、红线女)
录音版本?
but I am very stupid about the computer or MP3 etc. which is the easier way to recorde.

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:Candy 2004/06/18(星期五) 10:37:28 [MAIL] [HOME]

qq,
你只要进入http://www.126.com,然后登陆,用户名是wllist,密码是123456,就可以进行下载所有的曲目了。
至于《紅了櫻桃碎了心》,你只要在NO.856第四则留言的《紅了櫻桃碎了心》上单击右键,然后按“另存为”就可以了。
最后的英文我可能理解的不太好,是要可以更好的转换rm、mp3、wav的软件吗?那我推荐Mini-stream Ripper给你,我最近用过了,是一个不错的转换软件!

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:Candy 2004/06/18(星期五) 12:35:43 [MAIL] [HOME]

阿立,
今日再寄佐一批盖鸣晖的粤曲到wllihk@126.com,当中有部分是全场的现场录音版本,有空请前往收取~
你可能会觉得奇怪,呢两日有部分曲目好似与以前所寄的曲目有部分重复,原因系我无乜记性,同埋呢部分的曲目系我用新的软件所剪辑,效果比早前转录的好,所以请见谅!

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:Candy 2004/06/18(星期五) 12:49:10 [MAIL] [HOME]

曲目如下:(*为现场录音版本)
棠棣劫(李龙、新剑郎)
帝女花之香夭(卫俊英、南凤)
芙蓉神(陈宝珠、李宝莹)
清宫明月(陈宝珠、南红)
江山锦绣月团圆之智盗明丹、别子起义(陈宝珠、江雪鹭)
楼台会(盖鸣晖、吴美英)
洞庭十送(盖鸣晖、吴美英)
柳毅奇缘之酬愿(盖鸣晖、吴美英)
连城璧之上京赴试(盖鸣晖、吴美英)
桂枝告状之赵宠写状(盖鸣晖、吴美英)
南唐李后主之去国归降(盖鸣晖、吴美英)
牡丹亭之遊園驚夢、幽媾(盖鸣晖、吴美英)
新三笑姻缘之庙遇求神(盖鸣晖、吴美英、陈鸿进)
烟波江上西子情之苧萝访艳、驿馆怜香、语儿亭、异乡脱难、五湖泛舟(盖鸣晖、吴美英)
*月老笑狂生(第一至五场)(盖鸣晖、吴美英、任冰儿、阮兆辉、吕洪广)
*天赐良缘(第一至六场)(盖鸣晖、吴美英、陈嘉鸣、陈鸿进、吕洪广)
*三看御妹刘金定(盖鸣晖、邓美玲)
十八相送(盖鸣晖、林家声)
三夕恩情廿载仇(盖鸣晖、林家声)
朱弁回朝之送别(盖鸣晖、林家声)
再生缘之延师诊脉(盖鸣晖、陈少风)

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:阿立 2004/06/18(星期五) 16:27:39

多謝 Candy。

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:Candy 2004/06/18(星期五) 18:53:20 [MAIL] [HOME]

另补充两首:
火罔梵宫十四年(任剑辉、芳艳芬)
鲤鱼精之人鱼结爱(任剑辉、余丽珍)

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:KK 2004/06/18(星期五) 19:28:24

Candy,

請問你沒有《紅菱血》由任劍輝及芳艶芬主唱的錄音帶,如有,又要多煩你上載了。

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:Candy 2004/06/19(星期六) 11:14:47 [MAIL] [HOME]

KK,
我很抱歉,我从来没有听过《紅菱血》这首曲,希望其他曲友可帮忙。

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:KK 2004/06/19(星期六) 11:33:27

我正找任劍輝所唱的曲譜及唱曲,因很多網站只提供唱曲及沒有工尺的曲譜。你提供富士山之戀唱帶,己幫助不少了!謝謝!

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:ming 2004/06/19(星期六) 16:16:03

紅菱血原本是一套電影,由芳艷芬,羅品超,黃千歲主演,著名的銀塘吐艷便是這電影的插曲.

幸運唱片公司約在1952年跟據劇情邀請任劍輝及芳艷芬灌錄唱片.

此唱片我亦有收藏.

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:KK 2004/06/19(星期六) 16:58:41

Ming,

對了,一開始唱就是銀塘吐艷。赤知怎樣上載呢?

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:KK 2004/06/23(星期三) 01:52:36

《紅菱血》如能上載為MP3 就更佳了。

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:KK 2004/06/23(星期三) 01:54:57

《紅菱血》如能上載為MP3 就更佳了。謝謝!

[No.856 回覆] 回覆:《紅菱血》 From:KK 2004/07/07(星期三) 23:54:49

ming,

Herman 已將 《紅菱血》 上載為MP3 給我了。謝謝!

KK

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:Kit Kit 2004/07/13(星期二) 21:46:48 [MAIL] [HOME]

Can you send the *月老笑狂生(第一至五场)(盖鸣晖、吴美英、任冰儿、阮兆辉、吕洪广)
*天赐良缘(第一至六场)(盖鸣晖、吴美英、陈嘉鸣、陈鸿进、吕洪广)
*三看御妹刘金定(盖鸣晖、邓美玲)
十八相送(盖鸣晖、林家声)
三夕恩情廿载仇(盖鸣晖、林家声)
朱弁回朝之送别(盖鸣晖、林家声)
再生缘之延师诊脉(盖鸣晖、陈少风)
富士山之戀
《紅菱血》
芙蓉神(陈宝珠、李宝莹)
清宫明月(陈宝珠、南红)
江山锦绣月团圆之智盗明丹、别子起义(陈宝珠、江雪鹭)
*帝女花之上表(任剑辉、白雪仙)
*白蛇新传之合钵(任剑辉、白雪仙)
*琵琶记之庙遇(任剑辉、白雪仙)
*牡丹亭之游园惊梦(任剑辉、白雪仙)
红杏未出墙(任剑辉、白雪仙)
飘(任剑辉、罗丽娟)
骂玉郎(任剑辉、冼剑丽)
大红袍(任剑辉、罗艳卿)
好女两头瞒(任剑辉、上海妹)
杬白杨红泪(任剑辉、梁素琴)
高平关取级(任剑辉、梁醒波)
十二栏杆十二钗(任劍輝、南红)
萧月白之卖白杬(任剑辉、欧阳俭)
牡丹亭之西楼惊梦(任剑辉、曾云飞等)
洛阳桥畔姑嫂墳之幽会(任剑辉、邓碧云)
琵琶记之赠发系郎心、雪夜燕投怀(任剑辉、崔妙芝)
蝴蝶梦(任剑辉、芳艳芬)
洛水神仙(任剑辉、芳艳芬)
多情孟丽君(任剑辉、芳艳芬)
梁山伯祝英台(任剑辉、芳艳芬)
含笑饮砒霜(上)(下)(任劍輝、芳艷芬)
司马相如之琴挑、卖酒、守楼、荣归(任剑辉、余丽珍)
钱塘苏小小之庙遇、怜才、游湖、归来、斩带、计害、惊梦、香销(任剑辉、余丽珍)
李后主之私会、自焚(龙剑笙、梅雪诗)
紫钗记之拾钗结缘(卫骏英、南凤)
Thank You!!





[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:新仔 2004/07/13(星期二) 22:46:59

立兄:

見到Candy之留言,曾嘗試進入她提供的www.126.com但是入面說沒有邮件,首先請問我哋是否可以分享?如可以的話,是否Candy放入去的曲巳經消失了.因我都是第一次試,不知究竟?但如果是不能讓我們共用的話,請告知?我當然會遵守規則的.

新仔

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:阿立 2004/07/15(星期四) 18:12:15

可能 Candy 已將曲删除,因此留言已是數星期前的了!

[No.856 回覆] 回覆:粤曲选录 From:Candy 2004/07/20(星期二) 15:33:33 [MAIL] [HOME]

Kit Kit、新仔、阿立,
出佐差十几日,翻黎之后发现原来我的留言一直令各位网友有不少的误会,因为我一直都以“阿立”收为开头,或者好似之前有位网友所讲,我觉得留言基本上系一对一的,所以我大多数留言的对象都系阿立,但系我上传我所有曲目的最终目的,当然系希望可以同各位喜爱粤曲的网友分享,否则我亦不需如此大费周章。
在此我为我的粗心向各位道歉,所有曲目我从未删除,欢迎所有需要或喜欢以上曲目的曲友自行登陆下载,如有需要请登陆:http://www.126.com ,用户名:wllihk 或 wllist ,密码:123456,风格:简约风格(建议使用),但希望各位不要随意删改其中内容。

[No.976] 無題 From:中國人 2004/07/20(星期二) 10:53:52 [MAIL]

鳳閣恩仇未了情

[No.975] 無題 From:Joey Cheong 2004/07/20(星期二) 08:40:04 [MAIL]

Morning Bro Lap & friends

Please .... can anyone tell me if Ting Fan & Pang Ji Kuen are still performing in China & any website for them? I hope to buy some of their performance (VCD). Thks

[No.960] 曲詞集 From:阿立 2004/07/16(星期五) 18:11:21

要求曲詞的曲友請注意:
1)要求的曲目請集中放在「曲友討論區」的「曲詞集」主題內。
2)求曲欗已凍結,網主不會主動找尋曲詞,其他曲友寄曲予我則歡迎,詳情請看「曲詞集」通告或留言第888篇。
3)曲詞希望互相交流,謝謝。
網主

[No.960 回覆] 回覆:曲詞集 From:阿立 2004/07/18(星期日) 21:45:55

我想大家在「曲友討論區」成立初期,都會有一定程度上的混亂,搞不清楚究竟和「留言版」有什麽分別,其實,每一個新項目的出現,大家不習慣使用,將應放在「留言版」的,去了「曲友討論區」,而應放在「曲友討論區」的,却去了「留言版」,我想這是常有亦十分自然的事,我是十分理解的,所以,我從沒有因此而感到不安而企圖採取什麼行動。
而現今最多問题的,是出現在「求曲」上。
為什麼我叫曲友將要求的曲目集中放在「曲友討論區」的「曲詞集」(現改為「曲詞集求曲專頁」)_主題內呢(雖然到現時還沒有很多人依我的說話去做)?那是因為將要求的曲目放在留言版太混亂了,我根本記不清楚也找不到曲友曾要求的曲目,有時曲友求曲,我也並不清楚該曲友是不是想放入求曲欗,現時求曲欗凍結,其實有一個意願是我想由「曲友討論區」的「曲詞集求曲專頁」主題去代替她,讓曲友們將自已要求的曲目集中放在一個地方,而不是每個曲友新增一個主题去求曲,若果如此,便和放在留言版沒有分別了。
討論區的用途當然不是這樣的,我也曾想過將討論區改名,例如「曲友討論及求曲區」之類,但最後亦放棄,因太怪蚺弮{敍了,似乎多此一舉,還是先順其自然吧,無謂太執著。
現我也不硬性規定曲友一定要將要求的曲目集中放在「曲友討論區」的「曲詞集求曲專頁」主題內,因為那處可能並不起眼,新措施如下:
曲友可將要求的曲目同時或選擇的放在「曲友討論區」的「曲詞集求曲專頁」主題內及/或「留言版」內,但是,版主是會優先處理在「曲詞集求曲專頁」中的曲目,放在留言版或其他在討論區主題的,將稍後處理,亦不作個別答覆。
以上措施即時生效,如令曲友感到不便,謹此致歉,亦希望曲友多給意見。
網主

[No.960 回覆] 回覆:曲詞集 From:Tim 2004/07/19(星期一) 02:30:42

我認為阿立的安排, 並無不當.

在「曲友討論區」開闢「曲詞集求曲專頁」或另闢「求曲專區」其實分別不大,問題在於大家是否自律而已.

請大家用行動來支持阿立!

[No.960 回覆] 回覆:曲詞集 From:KK 2004/07/19(星期一) 08:08:22

贊成!

[No.960 回覆] 回覆:曲詞集 From:qq, 2004/07/19(星期一) 11:56:12



Me too, 贊成! :-)

[No.960 回覆] 回覆:曲詞集 From:大夫 2004/07/19(星期一) 13:58:56

成立初期,一定有混亂, 老習慣也不是一時間可改. 我覺得其實很容易分別. 留言版的對象只是網主. 討論區則包括其他網友.

[No.960 回覆] 回覆:曲詞集 From:qq 2004/07/19(星期一) 16:50:14

是 否
((留言版的對象只是網主. 討論區則包括其友 ))。
請 網 主 斧正.

[No.960 回覆] 回覆:曲詞集 From:阿立 2004/07/19(星期一) 18:25:41

我覺得基本上是對的,但如果曲友認為自己的留言完全不涉及討論成份(求曲除外),也不是要求網主回應,是可以放入「留言版」的。
例如:恭祝大家新年快樂!
我從來不是一個執著的人,留言放錯地方,平常之極,希望大家不必介懷,畢竟,是需要時間去習慣。

[No.971] 曲詞 scavengers From:sam 2004/07/19(星期一) 00:43:48

as you can see your web site is so much abused by those few people, more scavenger than opera lover, may be you should not have reopened 曲詞集 at all.

[No.971 回覆] 回覆:曲詞 lovers From:KK 2004/07/19(星期一) 01:00:01

sam,

Be calm down. Not every one requests for song word sheets to be termed as scavengers. Those who love the song and want to have song word sheets are to learn and practise singing or discuss with one another. Just like Billy suggests to have a column to discuss the song word sheets and this is a good idea. In view of the effort of the Cantonese opera lovers to help finding the song word sheets, we can make avail of the opportunity to learn and discuss in this website.

The only thing is to see whether we have put our effort and open-minded to find the song word sheets for the Cantonese opera in this word site. I think you have endeavoured finding the song word sheets. Right?

KK

[No.971 回覆] 回覆:曲詞 lovers From:KK 2004/07/19(星期一) 01:16:13

By the way, I have learnt a lot from the song word sheets by asking friends and experienced singers. I attain the sheets from my friends and this website friends. Just like I teach international folk dance, if without the song, students find hard to practise.

[No.971 回覆] 回覆:曲詞 scavengers From:qq 2004/07/19(星期一) 12:40:26

我 知 有 些人 喜 歡 收 集 曲 詞, 有 些人 喜 歡 唱
新 歌﹐ 有 些人 喜 歡 研 究 小 曲﹐排 子﹐梆王﹐etc., 但 無 論 如 何﹐ 我 相 信 曲 詞 集﹐ 對 大 家 都 是有 幫 助 的 .
就 算 是 真 正 粵 曲 愛 好 者﹐只 有 小 部 份﹐我 們 也 應 該 鼓 勵﹐ 盡 力 推 動 粵 劇﹐ 讓 多 些人 接 觸 及 欣 賞 它 。



[No.970] 無題 From:sam 2004/07/19(星期一) 00:39:03

sorry to say that your web page is now more confusing, and more duplicating.
學曲筆記 =曲友討論區=留言版 = 學曲筆記......

why not simply make
1 求曲區....deal with any requests as you see fit.
2 留言 or 討論區...any 求曲 here will be ignored and/or deleted by yourself
3 學曲筆記 is only for your own thoughts. No response is to be entered there.

Just a suggestion, not a criticism. Your hard work and patience is much admired.




[No.970 回覆] 回覆:無題 From:阿立 2004/07/19(星期一) 09:49:54

Thanks your comment. I will review the website after received various opinion from you all.

[No.972] 無題 From:vincent 2004/07/19(星期一) 00:50:28

阿立哥, 為何現在沒有了電台訪問老倌一地?

[No.972 回覆] 回覆:無題 From:阿立 2004/07/19(星期一) 09:43:23

那是因為電台已取消「梨園一族無號數檔案」。

[No.961] 無綫粵曲比賽有欠公允? From:蕭先生 2004/07/16(星期五) 20:54:51 [HOME]

據可靠消息透露,平喉獨唱組冠軍是一位縱橫歌壇二,三十年的星腔唱家。今晚十時卅分收看無綫翡翠台自有分曉!

[No.961 回覆] 回覆:無綫粵曲比賽有欠公允? From:曲迷 2004/07/16(星期五) 21:26:39

世上有高山流水,那有全是平原。須我未能預知結果對閣下之標題無綫粵曲比賽有欠公允?亦有同感,且看是否真正冠軍吧!

[No.961 回覆] 回覆:無綫粵曲比賽有欠公允? From:Tim 2004/07/17(星期六) 00:00:56

明顯地, 所有現場參賽者起碼有廿年唱歌姐經驗. 唱歌當然要時間磨練,不過, 唱得耐, 又不一定唱得好.

今晚照現場來看, 子喉得冠軍都幾合理.

[No.961 回覆] 回覆:無綫粵曲比賽有欠公允? From:KK 2004/07/17(星期六) 00:14:23

原來子喉冠軍是譚佩儀的愛徒,她是在國內歌壇的高手。平喉獨唱組冠軍是一位縱橫香港歌壇二,三十年的星腔唱家,她最近在高山劇場及西灣河文娛中心也有演出。無線舉辦的不是業餘而是職業粵曲唱家大賽。

[No.961 回覆] 回覆:無綫粵曲比賽有欠公允? From:Tim 2004/07/17(星期六) 00:53:43

無線在介紹中, 沒有說他們是職業唱家, 不過, 其中兩位就係粵曲導師. 粵曲導師教曲算係職業, 導師唱曲可能只算業餘吧!

[No.961 回覆] 回覆:無綫粵曲比賽有欠公允? From:KK 2004/07/17(星期六) 01:03:39

可能所有參賽者亦有業餘的。

[No.961 回覆] 回覆:無綫粵曲比賽有欠公允? From:KK 2004/07/17(星期六) 01:08:54

《原來子喉冠軍是譚佩儀的愛徒,她是在國內歌壇的高手。》我也是聞說的,有待曲友們證實。

[No.961 回覆] 回覆:無綫粵曲比賽有欠公允? From:billy 2004/07/18(星期日) 23:19:35 [MAIL]

子喉組的冠軍也在國內的歌壇唱過, 也在香港的歌壇客串過,她的獲獎,內中更有不公平之處,

[No.961 回覆] 回覆:無綫粵曲比賽有欠公允? From:KK 2004/07/18(星期日) 23:32:35

billy:

謝謝你提供的資料。

KK

[No.957] 請代找曲詞 From:bobo213213 2004/07/16(星期五) 12:57:39 [MAIL]

請代找.賣油郎獨占花魁

[No.957 回覆] 回覆:請代找曲詞 From:KK 2004/07/18(星期日) 23:30:55

bobo:

明天將《賣油郎獨占花魁》曲譜一併寄給立兄。

[No.968] 有事麻煩 From:蝶影 2004/07/18(星期日) 19:21:30 [MAIL]

亞立:可不可以給我"蘇小妹三難新郎"的曲和曲詞呢?
或者你告訴我可從"電台粵曲"的何日找到
謝謝!

[No.968 回覆] 回覆:有事麻煩 From:KK 2004/07/18(星期日) 23:15:13

蝶影:

明天會將"蘇小妹三難新郎"的曲譜和己找到的曲譜一併寄給立兄。

[No.969] 無題 From:sam 2004/07/18(星期日) 23:02:40

sorry to say that your web page is now more confusing, and more duplicating.
學曲筆記 =曲友討論區=留言版 = 學曲筆記......

why not simply make
1 求曲區....deal with any requests as you see fit.
2 留言 or 討論區...any 求曲 here will be ignored
3 學曲筆記 is only for your own thoughts. No response is to be entered there.

Just a suggestion, not a criticism. Your hard work and patience is much admired.

[No.969 回覆] 回覆:無題 From:sam 2004/07/18(星期日) 23:05:17

2 留言 or 討論區...any 求曲 here will be ignored

may include
2 留言 or 討論區...any 求曲 here will be ignored and/or deleted by yourself

[No.969 回覆] 回覆:無題 From:KK 2004/07/18(星期日) 23:12:00

sam:

如你替曲友們找到下列曲譜,請寄給立兄-
1) 平貴回窑 2) 霸王別虞姬
3) 姑 緣 嫂 劫 之 祭 飛 鸞 后 4) 花田八喜之扮美
5) 華容道 6) 丹心保孤城
7) 許仙出家 8) 海瑞奏嚴嵩
9) 戎馬干戈萬里情之盟心 10) 秋鵑怨
11) 王大儒(白駒榮、新馬師曾) 12) 花弄影 (已登出)
13) 郎情深似海 14) 啼笑姻缘之劫后余情
15) 玉梨魂之夢霞秋怨 16) 三娘教子
17) 余俠魂訴情 18) 彩鳳重歸
19) 柴桑弔孝 20) 幻夢證前因
21) 殘夢(朱秀英) 22) 碧玉簪
23) 二 堂 放 子 24) 蘇小小驚變
26) 風雪月下情 27) 多情燕子歸
28) 桃花仙子之密約 29) 孟姜女別夫
30) 別淚灑寒梅 31) 鑒湖女俠
32) 情醉媚香樓 33) 越王怨
34) 孟姜女尋夫 35) 白蛇新傳之合砵
36) 香君守樓 (工尺譜) 37) 三看御妹刘金定
38 再生缘之延师诊脉(陈笑风和盖鸣晖) 39) 女兒愁 (白雪仙 )
40 蔡文姬归汉 41) 李香君之情寄桃花扇(蘇春梅)
42) 蔡文姬( 紅 線 女) (已登出) 43) 白馬王彪 (梁漢威、黃德正)
44) 倩女回生(简谱) 45) 風雪磨房會 (已登出)
46) 斷腸碑 (已登出) 46) 張羽煮海(平喉獨唱)
47) 玉大儒供狀(平喉對唱曲) 48) 血寫岳家旗
49) 李後主之生死悠悠(平喉獨唱) 50) 飄(任劍輝、羅麗娟)
51) 蔡鍔魂歸 52) 知音情永在
53) 武松打店 54) 寶玉怨婚

謝謝!

[No.964] 無題 From:fai fai 2004/07/17(星期六) 04:40:08

Did anyone recorded the Opera Singing Competition on TVB. If yes, may I request to have it send to those who doesn't live in HK. I'm able to view HK TV Shows with my VCR. I'll pay for the tape & shipping. Thanks in advance.

[No.964 回覆] 回覆:無題 From:vincent 2004/07/18(星期日) 21:35:17

i have recorded but only vcr.

[No.963] 問何尺 From:taijin 2004/07/17(星期六) 00:12:49

剛看吧粵曲之王,梁漢威介紹粵曲之do re mi fa so,請問各位朋友應是何....尺...?唔該!

[No.963 回覆] 回覆:問何尺 From:KELLY 2004/07/17(星期六) 00:21:09

do=上,re=尺,mi=工,fa=反,so=六


[No.963 回覆] 回覆:問何尺 From:taijin 2004/07/17(星期六) 01:24:14

kelly
好似還有幾個音.
謝謝!

[No.963 回覆] 回覆:問何尺 From:sam 2004/07/17(星期六) 08:47:59

back to square 1

[No.963 回覆] 回覆:問何尺 From:KELLY 2004/07/17(星期六) 09:26:29

不好意思,我誤會了你的要求,以為你祇想要那幾個譯音。現在以簡譜的形式,從頭再來一次:

5(低音,即「5」下面有一圓點)=合,6(低音,即「6」下面有一圓點)=士,7(低音,即「7」下面有一圓點)=乙,1=上,2=尺,3=工,4=反,5=六,6=五,7=F(即「乙」加上「彳」的偏旁),1(高音,即「1」上面有一圓點)=生,2(高音,即「2」上面有一圓點)=B(即「尺」加上「彳」的偏旁),3(高音,即「3」上面有一圓點)=D(即「工」加上「彳」的偏旁),如此類推...

註:「乙」、「尺」、「工」的高音,寫出來的字要加上「彳」的偏旁,我的電腦字庫是沒有這些字的,我用造字程式做出來,上傳後的結果可能是亂了碼,或空了一格。

[No.963 回覆] 回覆:問何尺 From:taijin 2004/07/17(星期六) 10:01:36

kelly
您真是專家,唔該哂!

[No.963 回覆] 回覆:問何尺 From:KELLY 2004/07/18(星期日) 14:40:47

我祇略懂毛而已,說是專家,真是笑死人呀!

[No.963 回覆] 回覆:問何尺 From:KELLY 2004/07/18(星期日) 14:45:18

很抱歉,打漏了一個「皮」字,全句應為:我祇略懂皮毛而已,說是專家,真是笑死人呀!