回目錄

  板 主 隨 筆

 

老翻與良知

剛收到一位曲友寄來的信,寫道:「思菩:請看以下人仕的文字是否不對,公然地鼓吹老翻,言論太過份了,對阿立網頁會造成不良影響的!

生長在國外,要在店中找正版粵曲音或影碟都不易,由於一個深入民心 粵曲/粵劇是老套,不合時的歧視而使影碟售賣商人不入粵曲碟;而偶 然在店內見到原裝粵劇影碟,其價錢竟是原價的一倍有多,試問又有多少人有能力去付這個價錢

前數年任姐的電影在香港大量分行,我這個任迷只好托住在港的朋友為我入貨,趁媽媽從港旅遊回來時為我帶來,還不自量力,也幫忙朋友入貨 ;可憐的媽媽,行李袋塞滿了影碟,重重的袋也只有做母親的才不去怨女兒給她麻煩 ﹗

這些年,紐約市也開始有售一些熱門的大劇影碟,(粵曲錄音CD則是少之又少)可是卻全是翻版 ﹗在沒有原版,或就算有又沒有能力去付那個昂貴的價錢的情形下,試問我們又怎能怨市民去支持翻版呢 ﹖

我很明白西 樓翻版碟為何如此受歡迎,而海外華橋根本就是沒有可能買到正版碟的 ﹗

可是,我們應在公眾場所大大表揚老翻碟嗎 ﹖

我們常說應支持粵劇這一門,要大力推廣粵曲,可是,大家看看 求曲區,由於立哥的疏忽及意想不到 ﹐沒有早早表明那兒是求曲譜區而導現在孖寶及三寶要求的出現。大部份求曲者還是源自一些非常容易去買曲的城鎮;就前數天我代友人問取一份單支的曲紙,竟然帶來其他人要求其曲及紙。奇怪,為何不是聽了曲,喜歡了它 ﹐才求紙學曲呢 ﹖

前陣子立哥特意在曲友求曲區」標題下註明「曲友求曲區」主要是供曲友尋求曲詞曲譜的地方,為保障原唱者權益,請避免徵求市面有售的唱片或 CD的歌曲錄音希望大家合作。可是求取的新曲曲目沒有因這段表明而減少,我懷疑,夠竟有多少人留意到這個合理的請求 ,又有多少人會去合作呢 ﹖

所謂寧給人知,莫給人見,若果大家肯合作,收斂一些,不用網主感到太過自咎,不是更好嗎 ﹖ 

 

10. 3. 2007

美國新澤西洲

 上一篇  回目錄  下一篇